While many delegates praised the substance and the organization of the meeting, a few mentioned that the large amount of information and the intensity of the sessions. |
Хотя многие делегаты высоко оценили содержание и организацию совещания, некоторые обратили внимание на большой объем информации и напряженный характер заседаний. |
So don't put off what you two have wanted for so long because a few details have changed. |
Поэтому не откладывай то, чего вы оба так долго хотели из-за того, что некоторые детали поменялись. |
It affords me a few perks now and then. |
это дает мне некоторые льготы сейчас и потом. |
Although I wish you could've seen their faces when I moved a few things in there. |
Хотя, мне бы хотелось, чтобы ты видел их лица, когда я там передвигала некоторые вещи. |
Maybe there are a few things from the past that need checking? |
Может быть есть некоторые вещи из прошлого, тебе нужно проверить. |
Okay, let's just confirm a few details. |
Хорошо, давайте просто подтвердим некоторые детали |
Sir, a few of us are going to the pub, a bit of a celebration. |
Сэр, некоторые из нас собираются сходить в паб, отметить это дело. |
There's definitely a few blunders here and there that we could look past. |
Определенно есть некоторые промахи то здесь, то там. на, которые можно оглянуться. |
I have to do a few find out if what I'm saying... |
Есть некоторые расчёты и если проверить то, о чём думаю... |
We choose a few and form a line ofthought. |
Мы выбираем некоторые и оформляем из них мысль |
The real passengers of flight 82 were deposed in preparation for this trial, and I would like to read you a few of their statements. |
Настоящие пассажиры рейса 82 в ходе подготовки этого процесса дали письменные показания и я хотела бы прочитать вам некоторые из них. |
Some graphs display just a few countries selected to represent different patterns of level and change based on analysis covering the entire studied period. |
Некоторые диаграммы представляют всего несколько стран, выбранных для представления различных вариантов уровня и изменения на основе результатов анализа, охватывающего весь изученный период. |
Okay, we're going to be making some changes around here, shuffling a few people around. |
О-кей, мы собираемся внести некоторые изменения здесь, переместить нескольких человек |
But some of us, a few hundred or so, we've tried to make the best of it. |
Но некоторые из нас, несколько сотен, попытались обустроить свою жизнь. |
Some will be a snap, but there are a few tricky ones, like tumor number eight. |
Некоторые будет очень просто вырезать, но есть и сложные, например, номер 8. |
I'd seen a few sketches, but what intrigued me was when I came and actually walked around. |
Я видел некоторые наброски, но что действительно заинтриговало меня это когда я вошел внутрь и огляделся хорошенько вокруг. |
Me, Chas and a few others? - We're the bucket brigade. |
Я, Час и еще некоторые... мы пожарная бригада. |
I know Agent Sitwell was in charge of filling your ranks, so at least a few of you know what to do in this situation. |
Я знаю, агент Ситвелл отвечал за формирование ваших рядов, значит, некоторые из вас знают, что делать в данной ситуации. |
I know a few parents won't be happy, but they have to understand it's for the greater good. |
Я знаю, некоторые родители не обрадуются, но им придется понять, что это для их же пользы. |
By now, a few of them will have found a blue box waiting for them on their doorstep. |
И теперь некоторые из них обнаружат синюю будку, ждущую их на пороге. |
They actually had to repel a few Indian attacks as they were building it. |
Как ни странно, они были против... некоторые индейцы нападали во время строительства. |
Who cares if there's a few little details you'd rather not remember? |
Кого волнует, если есть некоторые маленькие детали, которых ты предпочитаешь не помнить? |
Going in, we all figured she was guilty, but now a few of us aren't sure. |
Во время обсуждения мы все склонялись к тому, что она виновна, но теперь некоторые из нас не уверены. |
Now few details are known at this point, but what has been confirmed is socialite Emily Thorne has disappeared during her honeymoon cruise with publisher Daniel Grayson. |
Стали известны некоторые подробности происшествия, подтвердилась информация о том, что светская львица, Эмили Торн, пропала во время свадебного путешествия на корабле с мужем - издателем Дэниелом Грейсоном. |
And a few members were even told that there would be martial law in America if we voted no. |
И некоторые члены говорили нам, что если мы проголосуем против, то придется вводить военное положение в Америке. |