| And a few people got sick and somehow recovered. | А некоторые заболели и каким-то образом выздоровели. |
| To date, few of the original owners have returned and sought to reclaim their property. | К настоящему времени некоторые из первоначальных хозяев вернулись и предприняли попытку потребовать обратно свое имущество. |
| A few have not been taken up. | Некоторые идеи не были взяты на вооружение. |
| In this context, I have noted with concern that access to a few RENAMO-controlled districts is still impeded. | В этой связи я с озабоченностью отметил, что доступ в некоторые контролируемые МНС районы по-прежнему затруднен. |
| A few donors underline the need for donors' involvement with regional groupings. | Некоторые доноры подчеркивают необходимость привлечения доноров к деятельности региональных группировок. |
| So far, this novel approach - or experiment, one could say - has yielded precious few results. | Пока этот новаторский подход или, можно сказать, эксперимент приносит некоторые исключительно ценные результаты. |
| I have some things left, a few trinkets. | Я оставила некоторые вещи, несколько безделушек. |
| Some of your greatest enemies are within a few feet of you. | Некоторые из твоих величайших врагов буквально в нескольких футах от тебя. |
| In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. | В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики. |
| Initially the talks went well, with few significant differences between the parties. | Сначала переговоры проходили плодотворно, при этом наблюдались лишь некоторые существенные различия в позиции сторон. |
| Regional organizations, non-governmental organizations and trade unions, to name a few, share the responsibilities of building democratic societies. | Региональные, неправительственные организации и профсоюзы, если упоминать лишь некоторые из них, несут ответственность за строительство демократических обществ. |
| A few Board members requested more information and further clarification on the scope of possible cooperation with the institutions mentioned in the document under consideration. | Некоторые члены Совета предложили представить больше информации и дополнительные разъяснения в отношении масштабов возможного сотрудничества с организациями, упомянутыми в рассматриваемом документе. |
| A few basic lessons could, however, be drawn from the recent fluctuations on the international capital market. | Вместе с тем из недавних колебаний на международном рынке капиталов можно извлечь некоторые элементарные уроки. |
| A few exceptions to this rule occurred, as already pointed out, in the financial field. | Как уже отмечалось, в финансовой области имели место некоторые исключения из этого правила. |
| A few countries, such as Madagascar and Togo, have identified the most suitable sectors for TCDC. | Некоторые страны, такие, как Мадагаскар и Того, определили сектора, наиболее подходящие для ТСРС. |
| A few speakers expressed reservations about the whole integration exercise. | Некоторые выступавшие выразили оговорки в отношении процесса объединения как такового. |
| Besides, a significant portion of the little foreign direct investment that Africa received was directed to only a few countries, including Zambia. | Кроме того, значительная доля того небольшого объема прямых иностранных инвестиций, которые получила Африка, была направлена только в некоторые страны, включая Замбию. |
| This may be interpreted as meaning that few of the improvised housing units are intended to become permanent. | Это можно истолковать таким образом, что некоторые из импровизированных жилищ превращаются в постоянные. |
| A few missions, unfortunately, did not do so. | К сожалению, некоторые представительства этого не делают. |
| African countries are accumulating unmanageable arrears and only a few of them can service their debt even under the easiest of terms. | Африканские страны накапливают громадные, непосильные для них долги, и лишь некоторые из них способны обслуживать свою задолженность даже при самых щадящих условиях. |
| A few examples of their activities are described below. | Ниже приводятся некоторые примеры их мероприятий. |
| Let me mention just a few of them. | Позвольте мне упомянуть лишь некоторые из них. |
| A few representatives stressed the importance of entrepreneurship and management-training for women. | Некоторые представители подчеркивали важность профессиональной подготовки женщин в области предпринимательства и управления. |
| In many cases land deeds cannot be finalized because a few beneficiaries have not signed. | Во многих случаях оформление актов о передаче земли завершить не удалось, поскольку некоторые бенефициары не подписали документы. |
| In this regard, allow me to comment on a few aspects which are of particular importance to us. | В этой связи позвольте мне прокомментировать некоторые аспекты, которые представляют для нас особую важность. |