Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
And a few people got sick and somehow recovered. А некоторые заболели и каким-то образом выздоровели.
To date, few of the original owners have returned and sought to reclaim their property. К настоящему времени некоторые из первоначальных хозяев вернулись и предприняли попытку потребовать обратно свое имущество.
A few have not been taken up. Некоторые идеи не были взяты на вооружение.
In this context, I have noted with concern that access to a few RENAMO-controlled districts is still impeded. В этой связи я с озабоченностью отметил, что доступ в некоторые контролируемые МНС районы по-прежнему затруднен.
A few donors underline the need for donors' involvement with regional groupings. Некоторые доноры подчеркивают необходимость привлечения доноров к деятельности региональных группировок.
So far, this novel approach - or experiment, one could say - has yielded precious few results. Пока этот новаторский подход или, можно сказать, эксперимент приносит некоторые исключительно ценные результаты.
I have some things left, a few trinkets. Я оставила некоторые вещи, несколько безделушек.
Some of your greatest enemies are within a few feet of you. Некоторые из твоих величайших врагов буквально в нескольких футах от тебя.
In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики.
Initially the talks went well, with few significant differences between the parties. Сначала переговоры проходили плодотворно, при этом наблюдались лишь некоторые существенные различия в позиции сторон.
Regional organizations, non-governmental organizations and trade unions, to name a few, share the responsibilities of building democratic societies. Региональные, неправительственные организации и профсоюзы, если упоминать лишь некоторые из них, несут ответственность за строительство демократических обществ.
A few Board members requested more information and further clarification on the scope of possible cooperation with the institutions mentioned in the document under consideration. Некоторые члены Совета предложили представить больше информации и дополнительные разъяснения в отношении масштабов возможного сотрудничества с организациями, упомянутыми в рассматриваемом документе.
A few basic lessons could, however, be drawn from the recent fluctuations on the international capital market. Вместе с тем из недавних колебаний на международном рынке капиталов можно извлечь некоторые элементарные уроки.
A few exceptions to this rule occurred, as already pointed out, in the financial field. Как уже отмечалось, в финансовой области имели место некоторые исключения из этого правила.
A few countries, such as Madagascar and Togo, have identified the most suitable sectors for TCDC. Некоторые страны, такие, как Мадагаскар и Того, определили сектора, наиболее подходящие для ТСРС.
A few speakers expressed reservations about the whole integration exercise. Некоторые выступавшие выразили оговорки в отношении процесса объединения как такового.
Besides, a significant portion of the little foreign direct investment that Africa received was directed to only a few countries, including Zambia. Кроме того, значительная доля того небольшого объема прямых иностранных инвестиций, которые получила Африка, была направлена только в некоторые страны, включая Замбию.
This may be interpreted as meaning that few of the improvised housing units are intended to become permanent. Это можно истолковать таким образом, что некоторые из импровизированных жилищ превращаются в постоянные.
A few missions, unfortunately, did not do so. К сожалению, некоторые представительства этого не делают.
African countries are accumulating unmanageable arrears and only a few of them can service their debt even under the easiest of terms. Африканские страны накапливают громадные, непосильные для них долги, и лишь некоторые из них способны обслуживать свою задолженность даже при самых щадящих условиях.
A few examples of their activities are described below. Ниже приводятся некоторые примеры их мероприятий.
Let me mention just a few of them. Позвольте мне упомянуть лишь некоторые из них.
A few representatives stressed the importance of entrepreneurship and management-training for women. Некоторые представители подчеркивали важность профессиональной подготовки женщин в области предпринимательства и управления.
In many cases land deeds cannot be finalized because a few beneficiaries have not signed. Во многих случаях оформление актов о передаче земли завершить не удалось, поскольку некоторые бенефициары не подписали документы.
In this regard, allow me to comment on a few aspects which are of particular importance to us. В этой связи позвольте мне прокомментировать некоторые аспекты, которые представляют для нас особую важность.