As you can see, there are many ways you can get involved with the project and only few of them require you to be a Debian Developer. |
Как видите, существует множество путей вовлечения в проект, и только некоторые из них требуют, чтобы вы были Разработчиком Debian. |
Poland has few endemic species, found largely in the Carpathians, where they include the Poa nobilis and Euphrasia tatrae. |
Некоторые виды растений являются эндемичными, то есть, характерными исключительно для определенного, как правило, очень небольшого участка территории. |
Halted constructions, frozen development plans, severe employee cutbacks are only few effects of having liquidity evaporating from the system. |
Приостановленное строительство, замороженные планы по застройке, массовые увольнения - вот лишь некоторые последствия резкого сокращения ликвидности в секторе. |
They are found mainly in Southeast Asia, though a few species also occur in Nepal, northeastern India, Bangladesh and southern China. |
Основное место обитания - Юго-Восточная Азия, хотя некоторые виды встречаются в Непале, на северо-востоке Индии, в Бангладеш и на юге Китая. |
Several cafés feature live music, a few of which specialize in jazz music, including Jazzcafe De Spieghel on the Peperstraat. |
Несколько кафе предлагают послушать живую музыку, некоторые специализируются на джазе, одно из подобных заведений - Джаз-кафе «Спигел» на Peperstraat. |
It also has a few musical and emotional elements reminiscent of "Obeir et Mourir" (their rare, limited tape box set). |
На нём можно отметить некоторые музыкальные и эмоциональные моменты, напоминающие "Obeir et Mourir" (их лимитированный кассетный бокс-сет). |
Journalists often consider the Church to be an elaborate joke, but a few academics have defended it as an honest system of deeply held beliefs. |
Журналисты обычно считают эту организацию хорошо продуманной шуткой, однако некоторые учёные полагают, что это серьёзная система глубоко укоренившихся убеждений. |
In the 1950s, a few new buildings were constructed in Lower Manhattan, including an 11-story building at 156 William Street in 1955. |
В 1950-х гг. были построены некоторые новые здания, среди них одиннадцатиэтажное на Вильям-Стрит 156, в 1955. |
They called Cashin to voice their anger; a few even issued death threats against him. |
Они открыто выражали свой гнев по отношению к Кашину; некоторые даже высказывали смертельные угрозы в его адрес. |
A few things you should have ready before you start |
Перед тем, как начать, следует выполнить некоторые действия |
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves. |
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов. |
The few Bantu and Nilotic groups in East Africa that do practice fish avoidance also reside in areas where Cushites appear to have lived in earlier times. |
Некоторые народы банту и нильских групп в Восточной Африке, которые употребляют рыбу, проживают на территориях, где некогда проживали носители кушитских языков. |
The following morning, a few streets or partial streets remained cordoned off but many people were able to return to their homes immediately. |
На следующее утро некоторые улицы всё ещё были оцеплены, хотя многие жители могли вернуться в свои дома незамедлительно. |
Abdul was discovered by The Jacksons, after a few of the band members had watched her while attending a Los Angeles Lakers game. |
Талант Абдул был открыт братьями Джексонами, после того как некоторые из них увидели её выступление во время игры Лос-Анджелес Лейкерс. |
Not to sound it's been known to give a few people... second thoughts about the job. |
Не хочу сгущать краски... но, узнав об этом, некоторые люди... меняют своё мнение об этой работе. |
Bahnhofstrasse, Zurich's most popular shopping street, the banks, several museums and art galleries are only few steps away. |
Всего в нескольких шагах отсюда находится самая популярная городская торговая улица Банхофштрассе, банки, некоторые музеи и картинные галереи. |
While Carmilla selected exclusively female victims, she only becomes emotionally involved with a few. |
Кармилла выбирает в качестве жертв только женщин, хотя эмоциональную страсть вызывают только некоторые из них. |
Some then fled east or south; a few Oropom settlements are claimed to have remained between Kacheliba and Karta as late as 1927. |
Некоторые сбежали на восток и юг; несколько поселений оропом, как утверждают, оставались между Калечиба и Карта в 1927. |
But there is wide variance in the data-some movies in the training set have as few as 3 ratings, while one user rated over 17,000 movies. |
Однако количество оценок сильно варьируется: так, некоторые фильмы получили всего З оценки, а один клиент оценил более 17 тыс. фильмов. |
The other Irish athletes and a number of Irish-American athletes fended off security for a few minutes while the flag was flown. |
Прочие ирландские атлеты и некоторые присоединившиеся к ним ирландцы из американской команды несколько минут сдерживали охранников, пытавшихся спустить флаг. |
Those are just a few classes we can afford to offer if enough people pay to learn hopscotch. |
Вот всего лишь некоторые курсы, которые мы сможем предложить, если достаточно людей оплатят обучение за игру в "классики". |
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable. |
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности. |
I think there are any number of reasons, and I'm just going to not get into detail but mention a few. |
Я думаю, что на то есть множество причин, и я не собираюсь подробно обсуждать каждую из них, лишь упомяну некоторые. |
A few physicists persisted in developing semiclassical models in which electromagnetic radiation is not quantized, but matter appears to obey the laws of quantum mechanics. |
Некоторые физики продолжали разрабатывать полуклассические модели, в которых электромагнитное излучение не считалось квантованным, но вопрос получил своё разрешение только в рамках квантовой механики. |
But few emerging markets have reached a stage at which they can withstand a sustained collapse in the developed economies, much less serve as substitute engines of global growth. |
Однако некоторые развивающиеся рынки достигли такого уровня, что могут противостоять продолжительному кризису в развитых экономических системах и, в какой-то мере, служить запасными двигателями глобального роста. |