| Coming up, lots of new music and a few other surprises in store! | Далее, много новой музыки и некоторые другие сюрпризы! |
| With your permission, I'd like to take the weekend, get a few things together. | Так что с вашего разрешения, я хотел бы взять уикенд, чтобы привести в порядок некоторые личные вещи. |
| Crime lab says it's not sold in stores at this time, however there was a limited distribution to a few taverns. | В лаборатории сказали, что сейчас их не продают в магазине, но была ограниченная поставка в некоторые пабы. |
| Once Mrs. Hassan and the IRK delegation have hashed out a few remaining points of protocol with President Taylor the signing will commence as scheduled. | Когда миссис Хассан и делегаты от ИРК обсудят с Президентом Тейлор некоторые оставшиеся вопросы... подписание состоится, как и планировалось. |
| Wanting the answers to a few questions, maybe? | Возможно, ищете ответы на некоторые вопросы? |
| I want to start to show just a few pictures to you, and after I'll speak. | Я хотел бы показать некоторые из них, после чего я начну свой рассказ. |
| A few acoustic bands would continue having moderate success, including Pastoral, and Nito Mestre y Los Desconocidos de Siempre. | После этого лишь некоторые акустические составы имели умеренный успех, например «Nito Mestre y Los Desconocidos de Siempre». |
| Some of these activities were resented by a few members of the mathematics faculty, who wanted the institute to stay a bastion of pure scientific research. | Некоторые из таких инициатив возмущали отдельных членов математического факультета, которые хотели, чтобы институт оставался бастионом «чисто научных исследований». |
| I heard there were quite a few around here and... some of them are still stocked. | Слышал, тут их было много, и некоторые всё ещё целы. |
| And I see that a few of them did make it here to the conference. | И я вижу, что некоторые из них пришли сюда, на конференцию. |
| There's Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin, and those are just a few of the more popular ones. | Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin - и это лишь некоторые среди самых популярных. |
| 'Cause, you know, I've had a few people say that to me, but I don't really see the re... | Знаете, некоторые говорили мне об этом, но я не вижу нашего сход... |
| At least I can block a few punches | По крайней мере, смог бы парировать некоторые удары |
| A-a few of the things I've said to you behind closed doors have... been repeated back to me. | Некоторые вещи, которые я сказал тебе за закрытыми дверями, потом были переданы мне. |
| Just a few of them, but maybe you'll get just a little hint of some of these folks. | Это только некоторые из них, но вы, возможно, получите небольшое представление об этих людях. |
| I'm sorry to intrude like this but there are a few questions I should've asked you about the night of the 20th. | Простите, что врываемся так, но у нас есть некоторые вопросы, о ночи 20 числа. |
| Many clap, some don't, a few hiss. | Кто хлопает, кто не хлопает, некоторые шипят. |
| Just a few problems with his parents, but nothing that can't be fixed. | У нас с его семьёй некоторые недоразумения, но не так, чтобы неразрешимые. |
| We've been allowed back into rehearsal, but the most we can do is restage a few numbers if we don't have a new book. | Нам позволили вернуться к репетициям, но если у нас не будет нового либретто, то самое большее, что мы сможем сделать - это по-другому поставить некоторые номера. |
| Many escaped back to Ukraine but a few of us stayed back, hoping to find a way to enact revenge. | Многие сбежали и вернулись на (в) Украину, но некоторые остались, надеясь найти способ отомстить. |
| I understand there were a few... how shall I put it... problems. | Я так понимаю, что там были некоторые... |
| A few Member States (two for 1992 and none for 1993) were identified on import forms as exporters but did not participate in the Register. | Некоторые государства-члены (2 за 1992 год и ни одного за 1993 год) в формах по импорту были показаны как экспортеры, но не принимали участие в Регистре. |
| Turning to practical lessons learned, without of course attempting to be all-encompassing or exhaustive, I can point to a few of these trends. | Что касается практических уроков нашей деятельности, то, конечно, не претендуя на то, что мои замечания являются всеохватывающими или исчерпывающими, я могу указать на некоторые из тенденций. |
| The information provided below highlights a few activities of the international community which are aimed at fostering cooperation among businesses in the west and east on environmental issues. | В представленной ниже информации отражены некоторые аспекты деятельности международного сообщества по активизации сотрудничества между западными и восточными предприятиями в решении экологических проблем. |
| A few representatives indicated that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) should be given adequate time to review the national reports submitted by States parties. | Некоторые представительницы указали, что Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) должен отводить достаточно времени для рассмотрения национальных докладов, представляемых государствами-участниками. |