Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
A few examples of cooperative mechanisms presently in place can be mentioned: Ниже приводятся некоторые примеры уже существующих механизмов сотрудничества:
As a first reaction, a few Governments adopted measures to cut public expenditures, while others are considering means to generate more revenues for their budgets from other sources. В качестве первой реакции некоторые правительства приняли меры по сокращению государственных расходов, другие же рассматривают способы увеличения поступлений в бюджет из других источников.
Traditionally, a few developed countries have been the major users of such measures, but certain developing countries have begun to use them with greater intensity. К таким мерам традиционно прибегали в основном некоторые развитые страны, однако в последнее время их все чаще применяет ряд развивающихся стран.
As to the text of the draft optional protocol, we wish to offer a few comments: Ниже приводятся некоторые замечания по тексту проекта факультативного протокола:
It must be recognized, however, that the results were far from positive despite a few bright spots here and there. Вместе с тем следует отметить, что, несмотря на некоторые достигнутые кое-где обнадеживающие результаты, общий итог отнюдь не имеет позитивного характера.
Following are a few examples of activities undertaken in the field: Ниже приводятся некоторые примеры мероприятий, осуществленных в этой области:
Despite a few positive advances, the achievements in implementing the standards established by the international community with respect to ethnic minorities cannot yet be described as significant. Несмотря на некоторые позитивные шаги, достижения в реализации стандартов в отношении национальных меньшинств, определенных международным сообществом, по-прежнему нельзя назвать весомыми.
Before addressing the structure of the new mission, I would like to highlight a few developments that have occurred in Afghanistan since the report was issued. Прежде чем переходить к описанию структуры новой миссии, мне хотелось бы осветить некоторые события, произошедшие в Афганистане уже после публикации доклада.
A few stakeholder initiatives, generally including representatives from the private sector, aim at setting reporting frameworks and indicators that could help to harmonize information requirements. Некоторые инициативы заинтересованных лиц, как правило включающие представителей частного сектора, направлены на установление рамок и показателей отчетности, которые способствовали бы унификации требований относительно представления информации.
A few concerns remained, however, about ongoing discrimination based on negative stereotypes of women, including in the media and the immigrant and minority communities. Однако сохраняются некоторые проблемы, которые касаются продолжающейся дискриминации на основе негативных представлений о женщинах, в том числе в средствах массовой информации и среди общин иммигрантов и меньшинств.
A few examples of the diverse women's health initiatives launched by the provinces are given below (see also Recommendation 237). Ниже приводятся некоторые примеры различных инициатив по охране здоровья женщин, выдвинутых провинциями (см. также раздел настоящего доклада, касающийся рекомендации 237).
A few are single parents who have been forced to leave behind babies and other minors without making any arrangements for their care. Некоторые из депортированных являются родителями-одиночками, которые были вынуждены оставить своих детей и других несовершеннолетних лиц, не приняв никаких мер по обеспечению ухода за ними.
Although some errors were made, the East Asia and South-East Asia development model has already provided quite a few valuable experiences and useful lessons. Хотя и были допущены некоторые ошибки, модель развития стран Восточной и Юго-Восточной Азии уже дала немало ценного опыта и полезных уроков.
While some of those Powers can sustain a nuclear accident, given their size and population, a small island of a few hundred thousand people certainly cannot. В то время как некоторые из этих держав могут выстоять в условиях ядерной аварии, учитывая размеры их территории и численность населения, малое островное государство, в котором проживает всего несколько сотен тысяч человек, безусловно, не может.
Only a few were apprehended during the hours after the coup, and while some have fled to other countries others remain in Burundi. В течение первых часов после переворота было задержано всего несколько человек, и, хотя некоторые заговорщики бежали в другие страны, значительная их часть осталась в Бурунди.
Some speakers cited what they considered to be an unfair burden-sharing among donors, with concentration among only a few at the highest levels. Некоторые выступавшие привели примеры того, что, по их мнению, является несправедливым такое распределение бремени расходов среди доноров, когда всего лишь на несколько доноров приходится наибольшая доля взносов.
Some of the questions were identical to the questions of a similar study conducted in Denmark a few years ago. Некоторые из этих вопросов были идентичны вопросам, включенным в аналогичное обследование, которое проводилось в Дании несколько лет назад.
To mention only a few that relate to recent conventions, there are: Достаточно привести лишь некоторые из них, которые касаются недавно заключенных конвенций:
In view of the environmental goods classifications most used in WTO discussions, some developing countries were concerned that there might be few sectors of export interest to them. Вследствие того, что в ходе обсуждений в ВТО чаще всего используются определенные классификации экологических товаров, некоторые развивающиеся страны высказали озабоченность по поводу того, что лишь немногие экспортные секторы будут, вероятно, представлять для них интерес.
A few, on the other hand, were sceptical about the value of the topic or its viability. С другой стороны, некоторые представители высказали сомнение в отношении значимости темы и практической целесообразности ее разработки.
A few Parties stated that the use of fluorinated gasesHFCs, PFCs and SF cannot be considered sustainable in the long term. Некоторые Стороны заявили, что применение фторсодержащих газов не может продолжаться бесконечно.
To mention a few of these measures: Ниже приводятся некоторые из этих норм.
A few recommendations impact on the Statute of the Commission, which has been established by the General Assembly as an independent and impartial technical body. Некоторые рекомендации имеют последствия для статута Комиссии, которая была учреждена Генеральной Ассамблеей в качестве независимого и беспристрастного технического органа.
The following are a few of those losses: Ниже приводятся некоторые из этих примеров:
Only a few of those individuals and entities were actually included in the United Nations consolidated list of designated persons targeted by the measures under resolution 1390. Лишь некоторые из этих физических лиц и организаций были включены в составленный Организацией Объединенных Наций Сводный перечень указанных лиц, подпадающих под действие мер, изложенных в резолюции 1390.