| I'll just need you to sign a few papers. | Мне просто нужно, чтобы вы подписали некоторые документы. |
| And a few of them viewed into the dark stuff. | И некоторые из них могли обратиться к тьме. |
| Only a few provided reports indicating the causes of sick leave. | Лишь некоторые из них представили отчетливые данные с указанием причин использования отпусков по болезни. |
| The simple truth is that few nations take these collective responsibilities seriously. | Простая истина состоит в том, что лишь некоторые государства серьезно относятся к этой коллективной ответственности. |
| Nevertheless, only a few are accredited. | Тем не менее, только некоторые из них документально подтверждены. |
| So have some others, but regrettably few. | Так же поступали и некоторые другие, но, к сожалению, их мало. |
| A few countries have offered access to specialty occupations and contract-related professionals. | Лишь некоторые страны предусматривают доступ на уровне специализированных видов занятий и найма специалистов по договорам. |
| However, they require strategic actions, since few will occur autonomously. | Тем не менее они требуют усилий стратегического характера, поскольку лишь некоторые из них будут осуществляться самостоятельно. |
| Some have failed and few have succeeded. | Некоторые из них оказались несостоятельными, тогда как отдельные схемы себя оправдали. |
| Proponents for addressing food security stress that there are few disciplines under WTO rules on the use of export taxes and restrictions. | Сторонники обеспечения продовольственной безопасности подчеркивают, что в соответствии с правилами ВТО предусматриваются лишь некоторые запреты на применение экспортных пошлин и ограничений. |
| I should like to make a few brief remarks on issues that my delegation deems to be critical. | Я хотел бы коротко изложить некоторые соображения по вопросам, которые, по мнению нашей делегации, являются исключительно важными. |
| The secretariat mentioned that many initiatives exist on urban transport and mobility but few focus on data collection and statistics analysis. | Секретариат упомянул о том, что существует множество инициатив в области городского транспорта и мобильности, но лишь некоторые из них посвящены вопросам сбора данных и анализу статистики. |
| Some cases could be confirmed through police records and court verdicts, and a few were verified by OHCHR field presences. | Некоторые случаи удавалось подтвердить материалами полицейских рапортов и приговоров суда, а в нескольких случаях проверка проводилась силами отделений УВКПЧ на местах. |
| A few (notably China and India, and South-South multilateral organizations) have a more global reach. | Некоторые доноры (в первую очередь Китай и Индия, а также многосторонние организации в формате Юг-Юг) отличаются более глобальным охватом. |
| Most notifications have been made by WHO and few by Member States. | Большинство уведомлений направляет ВОЗ и лишь некоторые из них - государства-члены. |
| In particular, the facilitative process has seen few of its ambitious functions fulfilled. | В частности, в рамках механизма содействия реализованы лишь некоторые его масштабные задачи. |
| Some States resumed executions after a few years' suspension. | Некоторые государства возобновили их после перерыва, продолжавшегося в течение нескольких лет. |
| A few cities have adopted some elements of such models. | Некоторые составляющие таких моделей используются в небольшом числе городов. |
| A few delegations requested explanation on Joint Inspection Unit recommendations not yet fully implemented. | Некоторые из делегаций запросили разъяснение по поводу еще не в полной мере выполненных рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
| A few have been in existence for a while and provide free and immensely helpful assistance to fulfill the needs of society. | Некоторые из них существуют давно и активно работают, предоставляя бесплатные качественные услуги в целях удовлетворения потребностей жителей страны. |
| I just have a few questions that we need to clear up. | Я бы хотел задать пару вопросов, чтобы прояснить некоторые моменты. |
| There are few women's organizations working to eliminate harmful traditional practices but these are few and get their support from International Organizations. | Некоторые женские организации работают в области ликвидации пагубных традиционных практик, но их слишком мало и они получают поддержку от международных организаций. |
| Most summaries cover specific subregions; some are country-based studies on one or a few themes, with a few having a pan-European scope. | Большинство резюме охватывают конкретные субрегионы; некоторые из них представляют собой страновые исследования по одной или нескольким темам, а несколько из них имеют общеевропейский охват. |
| 2.4.3 is a bugfix release and fixes quite a few UTF-8 issues as well as a few memory leaks and segfaults. | 2.4.3 - это выпуск исправлений, устраняющий множество проблем с UTF-8, а также некоторые утечки памяти и ошибки сегментации. |
| But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. | Тем не менее, некоторые из них всё же содержат фрагменты ДНК, которые пережили тысячелетия и даже миллионы лет. |