Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Among the Indo-Fijian community, there is a small Gujarati-speaking community, and a few older Indo-Fijians still speak Telugu and Tamil, with smaller numbers of Bihari, Bengali, and others. Среди фиджийцев индийского происхождения имеется небольшая община, говорящая на гуджарати, некоторые индофиджийцы более старших возрастов говорят на телугу и тамильском языке, и небольшие группы пользуются бихарским, бенгальским и другими языками.
This crisis could be discerned from the beginning of the millennium, and a few world leaders warned of the consequences of the production of biofuels in this way and with these ends in mind. Признаки этого кризиса можно было увидеть еще в начале нового тысячелетия, и некоторые руководители стран мира предупреждали о последствиях производства биотоплива именно так, как оно сейчас производится, и преследуя именно те цели, которые сейчас преследуются.
A few participants in the U.S. questioned how many tests are necessary to ensure that the ESC system is robust, and how many different configurations of tyres, loading, and trailering are needed to be representative of real world driving. Некоторые представители США интересовались, сколько испытаний необходимо провести, чтобы убедиться в том, что данная система работает надежно, и сколько различных конфигураций шин, нагрузки и прицепов необходимо использовать для обеспечения репрезентативности реальных условий управления транспортными средствами.
The ombudsman had apparently taken the view that all complaints received had been justified, but the consultative body of the Ministry of Health had asserted that only a few of them had been well-founded. She asked the delegation to comment on those differing interpretations. Омбудсмен явно считал, что все поданые ему жалобы обоснованы, но консультативный орган при Министерстве здравоохранения посчитал, что лишь некоторые из них обоснованы, в связи с чем г-жа Палм хотела бы выслушать мнение чесшкой делегации относительного этой различной оценки.
Even having fallen for a few, Although some of that was the vertigo she suffered from. некоторые из них вскружили ей голову, впрочем, иногда это было следствием головокружений, которыми она страдала.
Most Parties implemented measures directly related to landfills and; only a few Parties implemented measures related to waste incineration and wastewater treatment. Большинство таких мер непосредственно касаются мусорных свалок, и лишь некоторые из них - сжигания отходов и очистки сточных вод.
The educational choices of women and men were, however, divided along gender lines and, although some women had entered male-dominated fields of study, few men had entered female-dominated ones. Тем не менее существуют большие расхождения в плане выбора профессий мужчинами и женщинами при поступлении в вузы: хотя некоторые женщины выбирают традиционно мужские профессии, лишь незначительное количество мужчин идут учиться на чисто женские профессии.
It is, therefore, more accurate to describe these few incidents, as well as those that have been reported to the Security Council, as having been caused by some differences in viewpoints between the pro-autonomy and anti-autonomy groups. Таким образом, было бы более точным говорить о том, что причиной этих нескольких инцидентов, а также инцидентов, о которых было сообщено Совету Безопасности, являются некоторые разногласия во мнениях между группировками, выступающими за или против автономии.
Ms. Agha said that it was only after the 1970s that women had started taking those examinations and that some of them had still not been appointed because they had not yet met the length-of-service criterion, but that the situation would change within a few years. Г-жа Агха говорит, что женщины начали принимать участие в таких экзаменах только с 1970-х годов и что некоторые из них пока не получили назначения, поскольку не имеют необходимого стажа работы, однако эта ситуация в ближайшие несколько лет должна измениться.
The main trend here is towards the adoption of new legal and political norms or the reform of the few that exist, thereby generating measures and actions on the part of the authorities to enhance the treatment of the indigenous peoples. В этих вопросах наблюдается чётко выраженная тенденция - принимаются новые и реформируются некоторые из уже существующих правовых норм и мер политики, с тем чтобы меры и действия, предпринимаемые органами государственной власти, в большей мере учитывали интересы коренных народов.
Unlike the pan-European environment assessments and the transboundary water assessments, however, few of these reports would be in the line of a state-of-the-environment assessment. В отличие от общеевропейских оценок о состоянии окружающей среды и оценок состояния трансграничных водотоков лишь некоторые из этих докладов будут созвучны тематике оценки состояния окружающей среды.
The Botswana National HIV/AIDS Framework, the Uganda National AIDS plan and the Kenya National Strategic Plan are some of the few examples in sub-Saharan Africa. Национальные рамки действий в ответ на ВИЧ/СПИД Ботсваны, Угандийский национальный план в области СПИДа и Кенийский национальный стратегический план - вот некоторые из примеров таких планов стран в Африке к югу от Сахары.
Some went further by including access-to-information provisions in their environmental legislation or, in a few cases, starting to develop specific access to information legislation. Некоторые пошли дальше и включили положения о доступе к информации в свое законодательство об охране окружающей среды или же, в отдельных случаях, приступили к разработке конкретного законодательства о доступе к информации.
Every effort must therefore be made to ensure that the benefits of the reforms and recovery which are now appearing in a few countries should be extended to as many as possible. крайне важно сделать все для того, чтобы дивидендами от реформ и оживления, наблюдаемого сейчас в ряде стран, могло воспользоваться большее число людей, а не только некоторые.
Although these issues are partially covered in existing trade facilitation instruments and recommendations, many are not binding, some instruments are competing, others have few subscribers, and not all meet modern business needs and practices. Хотя частично эти вопросы охватываются положениями существующих документов и рекомендаций по упрощению процедур торговли, многие из этих положений носят неимперативный характер, положения некоторых документов противоречат друг другу, некоторые документы получили недостаточную поддержку и отнюдь не отвечают современным потребностям и практике предпринимательской деятельности.
Few are ever removed. Некоторые вопросы даже не снимаются с рассмотрения.
The Center on Budget and Policy Priorities finds that almost two-thirds of the Ryan budget's spending cuts would come from such programs. Romney offers few specifics, but simple arithmetic shows that his plan would require even deeper cuts in these programs than Ryan's plan would. Ромни предлагает некоторые специфические действия, но простая арифметика показывает, что его план потребует еще большего сокращения таких программ, чем план Райана.
A number of States made a few general comments before the article-by-article review. 1. General observations В этом разделе также приводятся некоторые замечания общего характера, которыми некоторые государства предварили свои постатейные комментарии.
Assuming that a few of you did not do the assigned reading, very quickly, the key idea is the distinction between zero-sumgames, in which correlations are inverse: always a winner and aloser. Допуская, что некоторые не читают заданного на дом, пройдусь очень быстро по главным идеям. Следует отличать игры снулевой суммой, где взаимная зависимость игроков обратная: всегдакто-то в выигрыше, а кто-то в проигрыше,
A few legal considerations", A. Farand on "ESA's experience and practice on dispute settlement mechanisms" and A. Kerrest on "Dispute resolution mechanism for damage caused by space objects". Некоторые соображения юридического характера"; А. Фаранд с докладом "Опыт и практика ЕКА в области применения механизмов урегулирования споров"; и А. Керрест с докладом "Механизм разрешения споров относительно ущерба, причиненного космическими объектами".
"Because eco is economical", "Model refurbishment leads to low-energy building", "Berlin tenement tower as an energy saving giant" or "Low-energy building in XXL" these are just a few of the many headlines. «Ибо экология рентабельна», «Показательное санирование до дома низкого энергопотребления», «Берлинский панельный дом становится великаном в деле экономии энергии» или «Дом низкого энергопотребления с размером ХХL» - таковы лишь некоторые примеры заголовков многочисленных публикаций.
In his Translator's Note, French wrote of the pilgrim that "everyone will appreciate the sincerity of his conviction and few probably will doubt the reality of his experience." В статье к переводу Френч писал, что «каждый оценит искренность его (странника) убеждений, а некоторые, возможно, усомнятся в реальности своего опыта».
Typically they grow well at 30 ºC, but not at 37 ºC. A few species, notably Spiroplasma mirum, grow well at 37 ºC (human body temperature), and cause cataracts and neurological damage in suckling mice. Как правило, они хорошо растут при 30 ºC, но не при 37 ºС. Некоторые виды, в частности Spiroplasma mirium, хорошо растут при 37 ºС (температура человеческого тела), и могут вызвать катаракту и неврологические нарушения у новорожденных мышей.
Automotive, metal, forest, paper, food, beverage, chemical and media are just a few industry examples in our portfolio of more than 700 Customers in over 30 countries worldwide. Автомобильная промышленность, Металлургия, Целлюлоза и бумага, Пищевые продукты и напитки, Химическая промышленность и Нефтяная промышленность - только некоторые примеры индустрий из нашего портфолио с более чем 700 клиентами из 30 стран по всему миру.
Mr. Giles and a few key Sunnydale alum... have been tracking down the recently chosen... guiding them, training them, giving them the full X Мистер Джайлз и некоторые ключевые фигуры Саннидейла отследили появившихся Избранных... руководили ими, обучали их, предоставили им полные файлы "Х-мен"...