Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Some lawyers the Group met confirmed that, when working on assignment for a court, they were not told what case they would be defending until a few days before the trial. Некоторые адвокаты, с которыми встретилась Группа, подтвердили, что, когда их назначают для защиты какого-либо лица, они знакомятся с делами подзащитных лишь за несколько дней до судебного разбирательства.
She detailed a few side effects of export subsidies, which included trade distortions and welfare losses to both local producers and consumers, as well as the creation of a de facto tax on other, non-subsidized sectors. Она подробно описала некоторые из побочных эффектов экспортных субсидий, которые включают в себя перекосы в торговле и снижение доходов как местных производителей, так и потребителей, а также фактическое дополнительное налоговое бремя для других секторов, не получающих субсидий.
It was found that few women report incidents of abuse to the authorities; some explain that they are dependent on their husband for different reasons and that is why they keep quiet about the abuse. Отмечается также, что лишь небольшое число женщин, пострадавших от жестокого обращения, обращаются за помощью в компетентные органы; некоторые из них в той или иной степени зависят от супруга и потому замалчивают факты агрессивного поведения.
A few delegations drew attention to the many market failures caused by excessive State intervention in the economy, and concluded that though there was no one-size-fits-all policy for development, there certainly were best practices, which showed the importance of the private sector in development. Было высказано определенное согласие с тем, что некоторые обязательства, принятые на международном уровне, ограничивают пространство для проведения развивающимися странами политики, отвечающей их потребностям в области развития.
Trend data on a few markers present particular definitional and interpretive challenges, suggesting that, in order to make these benchmarks meaningful, a broader range of qualitative tools may have to be employed, in conjunction with more carefully defined quantitative measures. Некоторые касающиеся ряда критериев данные о трендах особенно нелегко поддаются определению и толкованию, что указывает на вероятную необходимость использовать, наряду с более тщательно определенными количественными параметрами, более широкий круг инструментов качественного анализа, чтобы повысить содержательность этих базовых показателей.
Today La Sal is still a ranching community and one of the few remaining examples of a 'company town', the headquarters of Redd Ranches. Некоторые из семей, первоначально живших в Блаффе, переехали в Монтиселло в 1880 г. и основали общину там, где было легче отыскать и добыть воду.
The Assessment Panel, comprising the co-chairs of the working groups and a few additional scientific experts, oversaw the technical execution of the assessment work. Комитет по оценке, куда вошли сопредседатели рабочих групп и некоторые другие научные эксперты, осуществлял общий технический контроль над выполнением работ по оценке.
A few elements of the setting (bolters, lasguns, frag grenades, Terminator armour) can be seen in a set of earlier wargaming rules called Laserburn (produced by the now defunct company Tabletop Games) written by Bryan Ansell. Некоторые элементы сеттинга (болтеры, лазганы, осколочные гранаты, броня Терминатора), можно было увидеть в предыдущих правилах варгейминга, называемых Laserburn (производства ныне не существующей компании, Tabletop Games), которые были придуманы Брайном Анселлом.
Research performed by Tapscott and Williams has provided a few examples of the benefits of collective intelligence to business: Talent utilization At the rate technology is changing, no firm can fully keep up in the innovations needed to compete. Исследования, проведенные Тапскоттом и Вильямсом выявили некоторые примеры преимуществ, которые коллективный интеллект дает бизнесу: Эффективное использования талантов При текущей скорости развития технологий, никакая фирма не может поддерживать темп инноваций, необходимый для сохранения конкурентоспособности.
If Thaksin is sincere, he could serve Thailand by bringing back a few of his host city's more admirable virtues. Если Таксин искренне так считает, то он мог бы оказать Таиланду услугу, вернув городу некоторые из его наиболее значимых достопримечательностей.
In fact, Corbyn made it onto the ballot only because a few MPs wanted to show that the Labour Party welcomed debate. Более того, Корбин попал в избирательные списки случайно, лишь потому, что некоторые депутаты хотели продемонстрировать готовность Лейбористской партии к внутренним дебатам.
But we also spent many hours in the basements of the United Nations, trying to work with governments to make them understand what was going on so far away from land that few of us had ever even imagined that these creatures existed. В придачу, мы провели множество часов в кулуарах ООН, пытаясь привлечь внимание правительств разных стран к тому, что происходит в столь отдаленных краях нашего мира с этими морскими созданиями, о существовании которых некоторые из нас даже и не догадывались.
She is assisted by a few close friends and family who guard her secrets-most notably her cousin's longtime friend James Olsen (Brooks), her adopted sister Alex Danvers (Leigh), and the Martian survivor J'onn J'onzz (Harewood). В супергеройской деятельности девушке помогают некоторые друзья и члены семьи, которые в курсе её тайны личности (прежде всего это давний друг Супермена Джеймс Олсен (Брукс) и последний выживший зелёный марсианин Дж'онн Дж'онзз (Хэрвуд)).
Clusters such as the Pleiades, Hyades and a few others within about 500 light years are close enough for this method to be viable, and results from the Hipparcos position-measuring satellite yielded accurate distances for several clusters. Плеяды, Гиады и некоторые другие скопления в окрестностях 500 св. лет достаточно близки, чтобы для них такой способ дал достоверные результаты, и данные со спутника Гиппарх позволили установить точные расстояния для ряда скоплений.
Some discussions ensued and the Bureau was asked to make a few relatively minor adjustments to the Report before it could be ratified by the HRC to be sent for Cabinet approval. В ходе обсуждения возникли некоторые разногласия, что потребовало от Бюро внесения в доклад ряда незначительных поправок, с тем чтобы он получил одобрение СЛР, а затем - Кабинета.
Several beaches are located within few minutes of walking, just next to the walls of Old City: Mogren, Pizano, Richards Head... Numerous bars and restaurants are nearby, creating the center of the day and night life in Budva. Некоторые пляжи расположены в нескольких минутах ходьбы, только рядом со стен Старого города: Могрен, Писано, Ричардз начальник... Многочисленные бары и рестораны находятся неподалеку, создав центр в дневное и ночное время жизни в Будве.
Most objects are best known by their other designations, but a few galaxies are best known by their Arp numbers (such as Arp 220). Большинство объектов известны по их стандартным наименованиям, но некоторые из них имеют индекс Агр с соответствующим номером (к примеру, Агр 220).
Steven Moffat's writing, said Emma Dibdin of Digital Spy, is "a few degrees colder than his colleagues'", which helped the episode go back to the "cerebral, mystery-driven tone some viewers have been left craving". Эмма Дибдин из Digital Spy сказала, что сценарий Стивена Моффата является «на несколько градусов холоднее, чем сценарии его коллег», что помогло эпизоду достичь «интеллектуального, таинственного тона, которого жаждали некоторые зрители».
Helicopters enable views and access to the most incredible places only visited by the fortunate few! Вертолёты дают вам возможность наблюдать самые невероятные места, которых видели только некоторые удачные люди!
Some specialties (few use/limited to small geographic spaces) for specific situations were not suitable to be handled electronically (cost/benefit for customs and trade). Некоторые особенности (малое использование/использование лишь на малом географическом пространстве) конкретных ситуаций не позволяли проводить обработку в электронном виде (затраты/выгоды для таможни и торговли).
FRANKFURT - Despite great progress in integrating the European Union's financial markets, barriers remain in key areas: retail services, bank mergers and acquisitions, and tax harmonization, to name but a few. ФРАНКФУРТ - Несмотря на большой прогресс в интегрировании финансовых рынков ЕС, все еще остаются барьеры в ключевых областях: розничной продаже, слиянии и покупке банков, а также в гармонизации налогообложения - это только некоторые из них.
Pipes and tanks for chemicals, ventilation systems, printing rollers, control boxes for electronics, floor coatings at industrial production plants, tooling gelcoats and resins for composites, to name just a few. Трубы и емкости для химикатов, системы вентиляции, печатные ролики, электрические шкафы, напольные покрытия на промышленных заводах, инструментальные гелькоуты и смолы для композитов - лишь некоторые из них.
There can be up to eight controllable humans in a level, though some levels only allow as few as three. На уровне может присутствовать до 8 управляемых игроком человечков, хотя некоторые уровни содержат более низкое ограничение (вплоть до 3 человечков).
In the early 1990s, the Genesis (Mega Drive outside most of North America) and Super NES (Super Famicom in Japan) greatly improved home play and some of their technology was even integrated into a few video arcade machines. В начале 1990-х годов приставки Mega Drive от Sega (известна на рынке Северной Америки под названием Genesis) и SNES от Nintendo привнесли существенные улучшения в домашние игры, и некоторые из этих технологий впоследствии были перенесены на аркадные автоматы.
Another key to the Transit's success was the sheer number of different body styles: panel vans in long and short wheelbase forms, pick-up truck, minibuses, crew-cabs to name but a few. Другой ключ к успеху Transit - большой набор разных кузовных решений: грузовые фургоны с длинной и короткой колесной базой, бортовые автомобили, микроавтобусы, двойная кабина, - это только некоторые из возможных вариантов.