Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Those are a few of the most vexing issues on which we should collectively be seeking action. Таковы некоторые из наиболее назревших вопросов, которые мы должны решить общими усилиями.
I will now make a few remarks from the national perspective of Sierra Leone. Теперь мне хотелось бы высказать некоторые замечания с точки зрения национальной позиции Сьерра-Леоне.
We shall attempt to list a few suggestions in that regard. Мы попытаемся перечислить некоторые предложения в этой связи.
Those are just a few examples of further work that needs to be done urgently. Это лишь некоторые из примеров областей, требующих дальнейших безотлагательных действий.
In that context, I would like to offer some comments and pose a few questions to the Foreign Minister. В этом контексте я хотел бы высказать некоторые замечания и задать несколько вопросов министру иностранных дел.
Let me highlight a few of the many important findings in the report of the Secretary-General (A/58/184). Позвольте мне осветить лишь некоторые из многих важных выводов, изложенных в докладе Генерального секретаря (А/58/184).
Those are a few of the ideas we wanted to share at this stage. Вот некоторые из идей, которыми мы хотели поделиться на данном этапе.
Allow me to highlight a few elements. Позвольте мне выделить в этой связи некоторые моменты.
He went on to highlight a few of the main findings in some of the individual reports. Затем Председатель Комиссии изложил некоторые из основных выводов отдельных докладов.
Explicit rationing by denial exists for only a few interventions. Прямое ограничение посредством запрета распространяется лишь на некоторые виды медицинского вмешательства.
I would like to remind participants of a few of these details. Я хотел бы напомнить участникам дискуссии некоторые из этих подробностей.
A few of the non-African LDCs are also similarly affected. Кроме того, таким же образом пострадали и некоторые неафриканские НРС.
While each Government will decide which approach is preferable, a few observations based on an assessment of concrete experiences are made below. Хотя каждое правительство будет самостоятельно выбирать предпочтительный подход, некоторые соображения, основанные на оценке конкретного опыта, приводятся ниже.
I will point out a few aspects on which there is complete convergence between the two reports. Я хотел бы указать на некоторые аспекты, в отношении которых позиции авторов обоих докладов полностью совпадают.
We regret, however, that a few of the parties did not sign the agreement. Мы выражаем сожаление в связи с тем, что некоторые из сторон не подписали соглашение.
This transmittal letter offers an opportunity to draw to your attention a few of the most critical questions that confront UNRWA. Настоящее препроводительное письмо дает возможность довести до Вашего сведения некоторые из наиболее принципиальных вопросов, стоящих перед БАПОР.
Only few of them use standardized identifiers for buildings and apartments. Только некоторые из них применяют стандартные идентификаторы для зданий и квартир.
Regarding synergies with other environmental conventions, a few countries reported progress, but it needs to be strengthened further. Что касается синергизма с другими соглашениями в области окружающей среды, то некоторые страны сообщили об определенных успехах, которые, однако, необходимо закрепить.
A few Parties described the methodology used to estimate the mitigation potential of the planned measures. Некоторые Стороны охарактеризовали методологию, использовавшуюся для оценки потенциала планируемых мероприятий с точки зрения сокращения выбросов.
A few countries announced their readiness to contribute to the workshop with case studies. Некоторые страны заявили, что они готовы представить тематические исследования для этого рабочего совещания.
Let me underline a few of these. Позвольте мне выделить некоторые из них.
After a detailed consideration of Germany's proposal, the Working Party adopted the proposed texts with a few amendments. После подробного рассмотрения предложения Германии Рабочая группа приняла предложенные тексты, внеся в них некоторые изменения.
The Special Rapporteur will cite here just a few examples, as she has done for other violations. Специальный докладчик упомянет лишь некоторые из них, как она это сделала и в отношении других исполнителей актов насилия.
A few, like France, acknowledged that its influence was not easy to measure. Некоторые из них, например Франция, указали, что определить здесь степень влияния непросто.
Landscape protection, ecosystem approach, flood protection and water allocation are a few examples. Защита ландшафтов, экосистемный подход, защита от наводнений, водораспределение представляют собой лишь некоторые примеры подобных вопросов.