Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Let me take a few moments to comment on some of the latest developments in mine action that my delegation believes are of particular importance. Позвольте мне кратко прокомментировать некоторые последние события в области разминирования, имеющие, по мнению моей делегации, наиболее важное значение.
Some countries mentioned that they considered developing a formal programme in the near future and a few mentioned the importance of staff training in this context. Некоторые страны отметили, что они рассматривают возможность разработки официальной программы в скором будущем, а несколько стран упомянули в этом контексте о важном значении подготовки персонала.
We note with satisfaction that the crossings have seemed less difficult for a few days now. Мы с удовлетворением отмечаем, что в последние несколько дней наблюдались некоторые послабления в пропускном режиме.
APFIC stated that, as few of its member countries were conducting high-seas fisheries, response to the 1993 FAO Compliance Agreement in the APFIC region was still low. АПФИК сообщила, что поскольку лишь некоторые из ее стран-членов ведут промысел в открытом море, реакция на Соглашение ФАО по открытому морю 1993 года в районе действия АПФИК по-прежнему была пассивной.
The few areas of the globe that have not warmed in recent decades include some parts of the southern hemisphere oceans and parts of Antarctica. К числу тех немногих районов земного шара, в которых в последние десятилетия не отмечалось потепления, относятся некоторые районы океанов Южного полушария и части Антарктики.
The report states that "the State provides few reproductive health programmes or services specifically geared towards adolescents" В докладе говорится, что «государство осуществляет несколько программ и предоставляет некоторые виды услуг по охране репродуктивного здоровья, специально ориентированных на подростков».
With few exceptions, reported measures were driven by objectives other than climate change, but some climate-driven policies and measures led to notable emission reductions from specific sources. За некоторыми исключениями, сообщенные меры осуществляются для достижения иных целей, помимо борьбы с изменением климата, однако некоторые виды политики и мер, касающиеся непосредственно климата, привели к значительным сокращениям выбросов из конкретных источников.
Only a few Parties were large producers and exporters of natural gas, and some exporting countries indicated they could become net importers in the foreseeable future. Лишь несколько Сторон являются крупными производителями и экспортерами природного газа, и некоторые страны-экспортеры сообщили, что в ближайшем будущем они могут превратиться в чистых импортеров.
A few ecosystems, such as alpine meadows in the United States and some barrier islands, may disappear in some areas. В некоторых районах может произойти исчезновение определенных экосистем, таких, как альпийские луга в Соединенных Штатах и некоторые барьерные острова.
In summary, assessments available from RFMOs indicate that most stocks of tuna and tuna-like species are fully exploited, with some overfished and a few depleted. В порядке резюме: поступившие от РРХО оценки показывают, что большинство запасов тунцовых и тунцеподобных видов эксплуатируется на пределе, некоторые запасы подвергаются перелову, а несколько запасов истощено.
We welcome the relative calm during the period under review, despite a few incidents. Мы с удовлетворением отмечаем, что в рассматриваемый период ситуация оставалась достаточно стабильной, несмотря на некоторые инциденты.
The fact that a few ministries have adopted affirmative action measures to eliminate race and gender discrimination is not enough. Одного факта, что некоторые министерства проводят политику гарантирования равного участия в целях ликвидации расовой и гендерной дискриминации, недостаточно для того, чтобы решить эту проблему.
In that context, I would also like to draw attention to a few processes on which we would like to hear the additional views of the High Representative. В этом контексте хотелось бы обратить внимание и на некоторые процессы, по поводу которых мы хотели услышать дополнительные мнения Высокого представителя.
A few remarks about the charges levelled against the Government Некоторые соображения в связи с обвинениями, выдвигаемыми против правительства
Examples of this are abundant; reference will be made here to a few which leave doubt as to how serious the mission was in its work. Соответствующие примеры изобилуют; можно привести некоторые из этих примеров, которые дают основание поставить под сомнение серьезность работы миссии.
Since the Conference, some other countries have followed suit and a few have even expanded their pledges beyond the levels announced in Monterrey. После конференции некоторые другие страны последовали примеру, а некоторые даже пошли дальше заявленных в Монтеррее обязательств.
Although the Committee did not generally concern itself with political details, he wished to address a few misconceptions. Хотя Комитет в целом не интересуется подробностями в политической сфере, он хотел бы внести ясность в некоторые вопросы в связи с их недопониманием.
Let us simply list here a few of the principal factors that have influenced restructuring in Russia: Просто перечислим здесь некоторые из основных факторов, оказавших влияние на процесс реструктуризации в России:
These properties are let mainly to elderly people, although a few local authorities provide a small number of rental properties to low-income families as well. Эта собственность сдается прежде всего пожилым людям, хотя некоторые местные органы власти также сдают в аренду небольшое количество жилищ семьям с низким доходом.
Almost 50 years of experience in the field has provided us with the means to assess operations and with the ability to suggest a few guidelines for the future. Почти 50 лет опыта участия в усилиях в этой области позволяют нам оценивать операции и предлагать некоторые установки на будущее.
The MFSM contains a few concepts not found in 1993 SNA, as well as more detailed treatment of some concepts contained therein. РКДФС содержит некоторые концепции, которые отсутствуют в СНС 1993 года, а также более подробную разработку некоторых концепций, содержащихся в ней.
In other instances a few national governments and non-governmental organizations are the driving force, as was the case with the campaign to ban landmines. В других случаях движущей силой являются некоторые национальные правительства и неправительственные организации, как, например, в случае кампании за запрещение наземных мин.
Some also drew attention to the need to address the needs of victims as a matter of priority and a few offered assistance including qualified human resources. Некоторые делегации также обратили внимание на необходимость удовлетворения потребностей пострадавших в первоочередном порядке, а ряд из них предложили оказать помощь, включая услуги квалифицированных специалистов.
To date however, few countries have made much progress in implementing satellite accounts and their use for policy purposes remains rather limited within the OECD area. Однако на настоящий момент лишь некоторые из стран добились значительного прогресса в деле внедрения вспомогательных счетов; их использование в целях политики остается довольно ограниченным в зоне ОЭСР.
A few Parties have already organized databases on land use, forest cover and soil degradation; some of these provided relevant statistics in their reports. Ряд Сторон уже организовали базы данных по землепользованию, лесному покрову и деградации почв; некоторые из них включили в свои доклады соответствующие статистические данные.