Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
The Special Rapporteur offers here a few examples of these, which he has encountered in his work. В настоящем докладе Специальный докладчик предлагает некоторые примеры передового опыта и извлеченных уроков, встреченные им в его работе.
A few relevant examples of intergovernmental organisations (only) are presented here, but this is not a comprehensive list. Ниже приводятся некоторые примеры сотрудничества (только) с межправительственными организациями, но этот список не является исчерпывающим.
A few delegations emphasized that there were different ways to operationalize Principle 10 in accordance with national specificities. Некоторые делегации обратили особое внимание на то, что существуют различные способы применения принципа 10 в зависимости от национальных особенностей.
In this regard, I would only like to echo a few points related to the programme of work of this Conference. В этом отношении я хотел бы лишь подхватить некоторые тезисы, имеющие отношение к программе работы Конференции.
A few agencies have fully implemented these steps and others are preparing for their full implementation. Некоторые учреждения уже полностью осуществили эти меры, а другие готовятся осуществить их в полном объеме.
I shall here highlight a few of these and also the new framework for accountability that has been established for this institution. Я здесь рассмотрю некоторые из них, а также новые рамки ответственности, которые были разработаны для этого учреждения.
Some immigration detainees are housed there because the numbers are too few to warrant a removal centre there. Некоторые лица из их числа содержатся в этой тюрьме потому, что их общая численность слишком мала для создания там центра содержания под стражей до высылки.
Some services have been included in the schedules under the plurilateral Government Procurement Agreement, to which few developing countries are parties. Некоторые услуги были включены в перечни обязательств многостороннего Соглашения по государственным закупкам, участниками которого являются очень немногие развивающиеся страны.
The Commission receives many complaints every year (11,000 in 2008), but only few are directly related to racial discrimination. Комиссия ежегодно получает много жалоб (11000 в 2008 году), но только некоторые из них прямо касаются расовой дискриминации.
The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. В подавляющем большинстве возвращенных вопросников некоторые части были заполнены не полностью, а несколько вопросников возвращены почти совсем незаполненными.
However, a few entities have led the way in this area. Тем не менее, некоторые подразделения ведут работу в этой области.
A few organizations have also undertaken "re-profiling" strategies. Некоторые организации также применяют стратегии перепрофилирования.
However, based on the UNECE recommendations a few changes have been made to the definition of residence rules. Однако исходя из рекомендаций ЕЭК ООН в определение правил места проживания были внесены некоторые изменения.
In spite of a few differences in the assessments in today's briefing, we believe that this trend will continue to strengthen. Несмотря на некоторые неоднозначные оценки в сегодняшнем брифинге, рассчитываем, что этот настрой будет укрепляться.
The few restrictions existing here and there have resulted from misunderstandings in interpreting provisions in the laws or statutory texts. Некоторые ограничения, существующие то здесь, то там, являются результатом неверного толкования положений закона или нормативных текстов.
A few countries reported taking measures to ensure that women benefit equally from housing development. Некоторые страны сообщили о принятии мер, направленных на то, чтобы обеспечить получение женщинами на равной основе тех благ, которые несет жилищное строительство.
A few Governments offered the private sector tax and social security incentives for hiring women. Некоторые правительства предлагали частному сектору налоговые и страховые стимулы для найма на работу женщин.
A few are innovative, such as the creation of centres of excellence, on-line networks and databases. Некоторые из них - такие как создание центров передового опыта, Интернет-сетей и баз данных - носят инновационный характер.
A few STD outcomes, in particular in technical cooperation, potentially have a long-term impact. Некоторые результаты деятельности в области НТР, в частности в области технического сотрудничества, потенциально оказывают долгосрочное воздействие.
Several elements of the GATS were questioned by a few experts. Некоторые эксперты поставили под вопрос некоторые элементы ГАТС.
A few Parties referred to the national communication process as a way to report on the progress achieved under the Convention. Некоторые Стороны назвали процесс подготовки национальных сообщений одним из способов распространение информации о прогрессе, достигнутом в рамках Конвенции.
It was noted that only a few of the action programmes were being implemented or aligned. Было отмечено, что лишь некоторые программы действий осуществляются или согласованы.
A few delegations are apparently, and regrettably, seeking the continuation of the stalemate in the Conference. Некоторые делегаций, по всей видимости, к сожалению, стремятся сохранить тупиковую ситуацию в работе Конференции.
There are few statistics that are more disappointing than this. Некоторые статистические показатели свидетельствуют о еще более печальной картине.
A few countries have performed their own studies using procedures similar to the one outlined above and which can provide practical guidance to others. Некоторые страны провели собственные исследования с использованием процедур, аналогичных изложенным выше, что может служить практическим руководством для других.