| It was also noted that a few performance measurements did not include baseline data. | Отмечалось также, что некоторые показатели эффективности не содержат базовых данных. |
| Although a few incumbents actively resisted the new appointments, the will of the Government is slowly prevailing. | Хотя некоторые чиновники активно сопротивлялись новым назначениям, воля правительства постепенно начинает преобладать. |
| A few countries have widened their transaction setoffs and introduced netting legislation which applies only to specified contracts. | Некоторые страны расширили круг сделок, подлежащих зачету, и приняли законодательство о взаимозачете, которое применяется к оговоренным контрактам. |
| A few of the most recent cases that illustrate these consequences are set forth below. | Ниже приводятся некоторые из самых недавних случаев, иллюстрирующих эти последствия. |
| A few countries support the idea and the Czech Republic has offered to host the meeting in Prague. | Некоторые страны поддержали эту идею, и Чешская Республика предложила провести это совещание в Праге. |
| A few parts of the ECE region, notably in central Asia, suffer from poverty and deforestation. | Некоторые области региона ЕЭК, в основном в Центральной Азии, страдают от нищеты и обезлесения. |
| It made a few changes to the programme of work. | В ее программу работы были внесены некоторые изменения. |
| We solved the problem of Amin almost alone, we the Africans - Tanzania, ourselves and a few other countries. | Мы практически в одиночку решили проблему Амина - мы, африканцы: Танзания, моя страна и некоторые другие. |
| Some have been sentenced to death and a few have been executed. | Некоторые были приговорены к смертной казни, и несколько человек были казнены. |
| Some ask help from parents, and only a few from community elders or neighbours. | Некоторые обращаются за помощью к родителям и лишь очень немногие - к старейшинам общины и соседям. |
| Some have few interactions with other fields and are being addressed in their own specialist forums. | Некоторые из них мало соприкасаются с другими областями и рассматриваются на отдельных форумах специалистов. |
| We cannot address every recommendation and will therefore focus on a select few. | Мы не имеем возможности остановиться на всех рекомендациях, и поэтому затронем лишь некоторые из них. |
| A few have achieved complete custom union status with the adoption of a common external tariff. | Некоторые из них получили статус полного таможенного союза с принятием общего внешнего тарифа. |
| This paper allows for mention of only a few. | В настоящем докладе упоминаются лишь некоторые из них. |
| Some representatives stated that few pre-export notifications were reaching the authorities in their countries. | Некоторые представители заявили, что компетентные ведомства их стран редко получают предварительные уведомления об экспорте. |
| A few of them have found it necessary to reschedule their external obligations. | Некоторые из них были вынуждены изменить сроки погашения своих внешних обязательств. |
| Permit me to highlight a few of these advances. | Позвольте мне подчеркнуть некоторые из этих достижений. |
| During the past decade, a few successes notwithstanding, the progress towards nuclear disarmament has been rather slow and negligible. | Несмотря на некоторые успехи, прогресс в направлении ядерного разоружения в минувшем десятилетии был достаточно медленным и незначительным. |
| A few important initiatives undertaken in cooperation with various partners within and outside the United Nations system will also be discussed. | Будут также рассмотрены некоторые важные инициативы, предпринятые в сотрудничестве с различными партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
| Those are just a few of the ways in which regional bureaux exercise their substantive oversight function. | Таковы лишь некоторые формы значительных надзорных функций региональных бюро. |
| A few direct contributions from some Parties and institutions to support the activities of some of the experts were appreciated and useful. | Были с признательностью приняты оказавшиеся полезными некоторые прямые взносы отдельных Сторон и учреждений для поддержки деятельности некоторых экспертов. |
| However, for lack of resources, the Organization had been able to implement only a few of the integrated programmes proposed. | Однако в связи с отсутствием ресурсов Организация смогла осуществить только некоторые из предложенных комплексных программ. |
| I would just like to underline a few points and give the German perspective on certain issues. | Хотела бы лишь подчеркнуть некоторые моменты и поделиться точкой зрения Германии по некоторым вопросам. |
| A few of these also make the link with economic activities. | Некоторые из них также позволяют увязку с экономической деятельностью. |
| A few predictions can be made on the basis of indicators of the current road transport situation in the Republic. | На основании показателей нынешней дорожно-транспортной ситуации в Республике можно сделать некоторые прогнозы. |