Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
It was also noted that a few performance measurements did not include baseline data. Отмечалось также, что некоторые показатели эффективности не содержат базовых данных.
Although a few incumbents actively resisted the new appointments, the will of the Government is slowly prevailing. Хотя некоторые чиновники активно сопротивлялись новым назначениям, воля правительства постепенно начинает преобладать.
A few countries have widened their transaction setoffs and introduced netting legislation which applies only to specified contracts. Некоторые страны расширили круг сделок, подлежащих зачету, и приняли законодательство о взаимозачете, которое применяется к оговоренным контрактам.
A few of the most recent cases that illustrate these consequences are set forth below. Ниже приводятся некоторые из самых недавних случаев, иллюстрирующих эти последствия.
A few countries support the idea and the Czech Republic has offered to host the meeting in Prague. Некоторые страны поддержали эту идею, и Чешская Республика предложила провести это совещание в Праге.
A few parts of the ECE region, notably in central Asia, suffer from poverty and deforestation. Некоторые области региона ЕЭК, в основном в Центральной Азии, страдают от нищеты и обезлесения.
It made a few changes to the programme of work. В ее программу работы были внесены некоторые изменения.
We solved the problem of Amin almost alone, we the Africans - Tanzania, ourselves and a few other countries. Мы практически в одиночку решили проблему Амина - мы, африканцы: Танзания, моя страна и некоторые другие.
Some have been sentenced to death and a few have been executed. Некоторые были приговорены к смертной казни, и несколько человек были казнены.
Some ask help from parents, and only a few from community elders or neighbours. Некоторые обращаются за помощью к родителям и лишь очень немногие - к старейшинам общины и соседям.
Some have few interactions with other fields and are being addressed in their own specialist forums. Некоторые из них мало соприкасаются с другими областями и рассматриваются на отдельных форумах специалистов.
We cannot address every recommendation and will therefore focus on a select few. Мы не имеем возможности остановиться на всех рекомендациях, и поэтому затронем лишь некоторые из них.
A few have achieved complete custom union status with the adoption of a common external tariff. Некоторые из них получили статус полного таможенного союза с принятием общего внешнего тарифа.
This paper allows for mention of only a few. В настоящем докладе упоминаются лишь некоторые из них.
Some representatives stated that few pre-export notifications were reaching the authorities in their countries. Некоторые представители заявили, что компетентные ведомства их стран редко получают предварительные уведомления об экспорте.
A few of them have found it necessary to reschedule their external obligations. Некоторые из них были вынуждены изменить сроки погашения своих внешних обязательств.
Permit me to highlight a few of these advances. Позвольте мне подчеркнуть некоторые из этих достижений.
During the past decade, a few successes notwithstanding, the progress towards nuclear disarmament has been rather slow and negligible. Несмотря на некоторые успехи, прогресс в направлении ядерного разоружения в минувшем десятилетии был достаточно медленным и незначительным.
A few important initiatives undertaken in cooperation with various partners within and outside the United Nations system will also be discussed. Будут также рассмотрены некоторые важные инициативы, предпринятые в сотрудничестве с различными партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
Those are just a few of the ways in which regional bureaux exercise their substantive oversight function. Таковы лишь некоторые формы значительных надзорных функций региональных бюро.
A few direct contributions from some Parties and institutions to support the activities of some of the experts were appreciated and useful. Были с признательностью приняты оказавшиеся полезными некоторые прямые взносы отдельных Сторон и учреждений для поддержки деятельности некоторых экспертов.
However, for lack of resources, the Organization had been able to implement only a few of the integrated programmes proposed. Однако в связи с отсутствием ресурсов Организация смогла осуществить только некоторые из предложенных комплексных программ.
I would just like to underline a few points and give the German perspective on certain issues. Хотела бы лишь подчеркнуть некоторые моменты и поделиться точкой зрения Германии по некоторым вопросам.
A few of these also make the link with economic activities. Некоторые из них также позволяют увязку с экономической деятельностью.
A few predictions can be made on the basis of indicators of the current road transport situation in the Republic. На основании показателей нынешней дорожно-транспортной ситуации в Республике можно сделать некоторые прогнозы.