It was also noted that a few performance measurements did not include baseline data. |
Отмечалось также, что некоторые показатели эффективности не содержат базовых данных. |
Although a few incumbents actively resisted the new appointments, the will of the Government is slowly prevailing. |
Хотя некоторые чиновники активно сопротивлялись новым назначениям, воля правительства постепенно начинает преобладать. |
A few countries have widened their transaction setoffs and introduced netting legislation which applies only to specified contracts. |
Некоторые страны расширили круг сделок, подлежащих зачету, и приняли законодательство о взаимозачете, которое применяется к оговоренным контрактам. |
A few of the most recent cases that illustrate these consequences are set forth below. |
Ниже приводятся некоторые из самых недавних случаев, иллюстрирующих эти последствия. |
A few countries support the idea and the Czech Republic has offered to host the meeting in Prague. |
Некоторые страны поддержали эту идею, и Чешская Республика предложила провести это совещание в Праге. |
A few parts of the ECE region, notably in central Asia, suffer from poverty and deforestation. |
Некоторые области региона ЕЭК, в основном в Центральной Азии, страдают от нищеты и обезлесения. |
It made a few changes to the programme of work. |
В ее программу работы были внесены некоторые изменения. |
We solved the problem of Amin almost alone, we the Africans - Tanzania, ourselves and a few other countries. |
Мы практически в одиночку решили проблему Амина - мы, африканцы: Танзания, моя страна и некоторые другие. |
Some have been sentenced to death and a few have been executed. |
Некоторые были приговорены к смертной казни, и несколько человек были казнены. |
Some ask help from parents, and only a few from community elders or neighbours. |
Некоторые обращаются за помощью к родителям и лишь очень немногие - к старейшинам общины и соседям. |
Some have few interactions with other fields and are being addressed in their own specialist forums. |
Некоторые из них мало соприкасаются с другими областями и рассматриваются на отдельных форумах специалистов. |
We cannot address every recommendation and will therefore focus on a select few. |
Мы не имеем возможности остановиться на всех рекомендациях, и поэтому затронем лишь некоторые из них. |
A few have achieved complete custom union status with the adoption of a common external tariff. |
Некоторые из них получили статус полного таможенного союза с принятием общего внешнего тарифа. |
This paper allows for mention of only a few. |
В настоящем докладе упоминаются лишь некоторые из них. |
Some representatives stated that few pre-export notifications were reaching the authorities in their countries. |
Некоторые представители заявили, что компетентные ведомства их стран редко получают предварительные уведомления об экспорте. |
A few of them have found it necessary to reschedule their external obligations. |
Некоторые из них были вынуждены изменить сроки погашения своих внешних обязательств. |
Permit me to highlight a few of these advances. |
Позвольте мне подчеркнуть некоторые из этих достижений. |
During the past decade, a few successes notwithstanding, the progress towards nuclear disarmament has been rather slow and negligible. |
Несмотря на некоторые успехи, прогресс в направлении ядерного разоружения в минувшем десятилетии был достаточно медленным и незначительным. |
A few important initiatives undertaken in cooperation with various partners within and outside the United Nations system will also be discussed. |
Будут также рассмотрены некоторые важные инициативы, предпринятые в сотрудничестве с различными партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
Those are just a few of the ways in which regional bureaux exercise their substantive oversight function. |
Таковы лишь некоторые формы значительных надзорных функций региональных бюро. |
A few direct contributions from some Parties and institutions to support the activities of some of the experts were appreciated and useful. |
Были с признательностью приняты оказавшиеся полезными некоторые прямые взносы отдельных Сторон и учреждений для поддержки деятельности некоторых экспертов. |
However, for lack of resources, the Organization had been able to implement only a few of the integrated programmes proposed. |
Однако в связи с отсутствием ресурсов Организация смогла осуществить только некоторые из предложенных комплексных программ. |
I would just like to underline a few points and give the German perspective on certain issues. |
Хотела бы лишь подчеркнуть некоторые моменты и поделиться точкой зрения Германии по некоторым вопросам. |
A few of these also make the link with economic activities. |
Некоторые из них также позволяют увязку с экономической деятельностью. |
A few predictions can be made on the basis of indicators of the current road transport situation in the Republic. |
На основании показателей нынешней дорожно-транспортной ситуации в Республике можно сделать некоторые прогнозы. |