Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Voluntary agreements on reducing HFC emissions from refrigeration were reported by a few Parties. Некоторые Стороны сообщили о добровольных соглашениях, направленных на сокращение выбросов ГФУ, используемых в холодильных установках.
A few Parties reported the environmental effectiveness of LULUCF activities in the context of their Kyoto targets. Некоторые Стороны представили информацию об экологической эффективности деятельности в секторе ЗИЗЛХ в контексте целевых показателей, установленных для них в соответствии с Киотским протоколом.
Moreover, a few of the measures that it proposes are premature for implementation in the current international situation. Кроме того, некоторые из мер, которые в нем предлагается принять, являются преждевременными для осуществления в нынешней международной обстановке.
The view was expressed that only a few developed countries had the technological prerequisites for the mitigation of space debris. Было высказано мнение, что лишь некоторые развитые страны располагают техническими возможностями для предупреждения образования космического мусора.
I have today offered a few reflections on how we might meet that challenge. Сегодня я изложил некоторые соображения по поводу того, как мы могли бы решить эту задачу.
We only wish now to add a few points of emphasis from the standpoint of the delegation of Jamaica. Мы хотели бы лишь добавить некоторые положения, важные, с точки зрения делегации Ямайки.
Only a few technical updates have been incorporated into the text. В тест внесены лишь некоторые технические уточнения.
On a few occasions, Hizbollah denied UNIFIL patrols access to some areas adjacent to the Blue Line. В нескольких случаях боевики «Хезболлы» отказывали патрулям ВСООНЛ в доступе в некоторые районы, прилегающие к «голубой линии».
Some Parties reported on the cost and effectiveness of a few of their completed or ongoing programmes. Некоторые Стороны представили сведения о затратах и эффективности некоторых из своих завершенных или текущих программ.
Thus, some delegations noted that State liability was largely an exception and applicable only as provided for in few conventions. Таким образом, некоторые делегации отметили, что ответственность государства является в значительной мере исключением и применяется только так, как это предусмотрено в нескольких конвенциях.
The next few paragraphs present some economic and human development indicators. Некоторые экономические показатели и показатели в области развития человеческого потенциала приводятся в ряде последующих пунктов.
The Committee would have to focus its attention on only a few issues, some of which were more serious than others. Комитету следует сосредоточить внимание лишь на нескольких проблемах, некоторые из которых являются более серьезными, чем другие.
Although few countries permit legal immigration of extended family members, some migration systems do authorize admission of parents and adult siblings of already resident immigrants. И хотя лишь небольшое число стран разрешает законную иммиграцию других членов семьи, некоторые миграционные системы допускают въезд родителей и взрослых детей иммигрантов, которые уже являются постоянными жителями.
Such are the few thoughts that today's debate inspired. Таковы некоторые из мыслей, возникших у нас в связи с сегодняшней дискуссией.
Here are a few elements of such an approach. Позвольте мне изложить некоторые элементы этого подхода.
Those are but a few examples of our programmatic emphasis on implementing resolution 1325 in letter and spirit. Это лишь некоторые примеры того, как мы осуществляем дух и букву резолюцию 1325.
We would also like to add a few additional comments on our own behalf. Мы также хотели бы добавить некоторые замечания со своей стороны.
Allow me to comment on a few of the topics raised in this important debate. Позвольте мне прокомментировать некоторые вопросы, поднятые в ходе этой важной дискуссии.
As Table 1 shows, only a few of these countries have surpassed their aggregate output and investment levels of 1990. Как показано в таблице 1 только некоторые из этих стран превзошли уровень своего совокупного производства и инвестиций в 1990 году.
A few countries are well advanced and have comprehensive plans. Некоторые страны уже достигли значительного прогресса и имеют всеобъемлющие планы.
A few had achieved considerable reductions, but emissions for the most developed countries as a whole had increased by about 8.5 per cent. Некоторые Стороны достигли существенных сокращений, однако выбросы в большинстве развитых стран в целом увеличились примерно на 8,5%.
Only a few of the initiatives that have been referred to above are city-wide orand national in scale. Общегородскими или национальными по своим масштабам являются лишь некоторые из инициатив, речь о которых шла выше.
A few countries in Africa have made some progress towards improving flexibility and local innovation. Некоторые страны Африки добились определенного прогресса в достижении большей гибкости и внедрении местных новаторских подходов.
There were however a few exceptions. Но имели место и некоторые исключения.
In developed countries, the effective actual age of retirement is below the statutory retirement age with few exceptions. В развитых странах фактический возраст выхода на пенсию ниже установленного по закону пенсионного возраста, хотя и есть некоторые исключения.