| Daitō used to be common but, of all those ever built, only a few are still extant. | Дайто использовались повсеместно, но до наших дней дошли только некоторые из них. |
| Other users have reported that simply rebooting a few times with the same floppy in the floppy drive can lead to a successful boot. | Некоторые пользователи сообщили, что иногда просто повторная загрузка несколько раз подряд приводит к успеху. |
| We're having some trouble with a few members of the public on ward 28. but since you're here... I'm not supposed to... | У нас есть некоторые проблемы с посетителями в 28 палате но раз уж вы здесь... |
| You know, while the back room boffins work out a few kinks. | Пока специалисты секретной лаборатории исправляют некоторые недоработки. |
| I'll need you to safeguard a few things, some business records. | Мне нужно чтобы ты кое сохранила, некоторые деловые записи |
| But if you want to add a few more details to the record, and embarrass some once-public figures, well, you have added. | Но если вы хотите добавить некоторые подробности и опозорить пару видных персон, у вас это вышло. |
| Okay, maybe a few of us went to our social and raised a glass to John Jr. | Ну, может, некоторые из нас пошли, чтобы выпить за Джона-младшего. |
| But a few of us stayed on figuring we could try to slip the truth in quietly and in small bites while the big boys weren't looking. | Но некоторые из нас остались надеясь, что могут давать людям правду по капельке пока большие парни не смотрят. |
| A few delegations doubted the importance of a treaty that prevents weaponization in outer space since there are no weapons in outer space yet. | Некоторые делегации выражали сомнение в важности договора по запрещению вепонизации космоса по причине отсутствия там оружия. |
| We would like to make a few comments on a TCBM package which we believe would be viable given today's conditions. | Хотели бы высказать некоторые соображения по пакету МТДК, которые представляются возможными с позиций сегодняшнего дня. |
| I shall mention but a few examples, such as that of Sierra Leone, although there remains a great deal to do there. | Я хотел бы упомянуть лишь некоторые примеры, в частности Сьерра-Леоне, хотя там многое предстоит еще сделать. |
| And with an eye for what was being read by the more superior reader, a few opened elite bookshops. | И подметив то, что читали люди более высокого уровня, некоторые открыли элитные книжные магазины. |
| When Gul Danar comes in, a few docking regulations could keep him outside a while. | Когда Гул Данар подлетит, некоторые формальности в доке помогут задержать его на некоторое время. |
| At defragmentation time, a few systems do not manage this exception and this leads to a denial of service. | Во время сборки таких пакетов, некоторые системы не могут обработать сложившуюся ситуацию, что приводит к отказу в обслуживании. |
| Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through. | В основном наши идеи были сумасшедшими, но некоторые были-таки блестящими, и мы добились успеха. |
| And think about it this way: 25,000 times 400 - quite a few kids out there feel like Mark Zuckerberg every day. | Смотрите, что получается: 25000 умножить на 400 - некоторые дети каждый день чувствуют себя так же, как Марк Цукерберг. |
| I want to start to show just a few pictures to you, and after I'll speak. | Я хотел бы показать некоторые из них, после чего я начну свой рассказ. |
| Certain agribusinesses, on the other hand, have opted for plantation forms of production or contractual arrangements with only a few large farmers. | С другой стороны, некоторые агропредприятия пошли по пути плантационного ведения сельского хозяйства или налаживания договорных связей лишь с несколькими крупными фермерами. |
| Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. | В отведённое мне время я не смогу привести большое число примеров, но позвольте указать лишь некоторые возможные изменения в нашей жизни. |
| While a few organizations have looked into such training programmes or have incorporated some elements into current training modules, none has a comprehensive programme in place. | Хотя несколько организаций проработали вопрос о таких учебных программах или включили некоторые элементы в существующие учебные модули, ни одна из них не имеет всеобъемлющей программы. |
| We might lose a few to the UltraWash across town, though. | Хотя некоторые могут уйти на "Ультра Мойку" на другом конце города. |
| Some of you know that there have even been a few times when things have gone my way. | Некоторые из вас знают, что были случаи, когда у меня всё получалось. |
| There are some who would prefer for multilateralism to recede and for the world to be run by a few dominant Powers. | Некоторые предпочли бы отказаться от этого подхода, чтобы миром управляли основные державы. |
| Skip a few missions and just focus on processing, learn more about the metronome, how it works. | Провести некоторые исследовния, узнать побольше о метрономе и как он работает. |
| A few resist... and they give rise to the dramas that families keep quiet. | Некоторые противятся, и тогда в почтенных семьях происходят драмы, о которых хранят молчание. |