Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
In this section, she reviews a few existing challenges requiring further examination. В данном разделе она рассматривает некоторые проблемы, требующие дополнительного изучения.
However, the legislature had only taken a few of those comments into account. Тем не менее законодательный орган принял во внимание только некоторые из этих замечаний.
The delegation added that there were also a few recommendations that it was not able to support as they were based on incorrect assumptions or premises. Делегация добавила, что некоторые рекомендации не были поддержаны, поскольку они основываются на неправильных предположениях или посылках.
Having said that, let me make a few observations on the way ahead. Кроме того, я хотел бы высказать некоторые соображения относительно дальнейшей работы.
While most States provided concrete examples, a few limited themselves to indicating their priorities in implementation of the Convention. В то время как большинство государств представили конкретные примеры, некоторые ограничились лишь перечислением приоритетных направлений работы в области осуществления Конвенции.
The values span more than three orders of magnitude, with a few values showing a much greater level. Разброс значений превышал три порядка, причем некоторые величины были очень высокими.
A few programmes have explicitly targeted existing companies investing in innovative SMEs. Некоторые программы прямо ориентируются на существующие компании, инвестирующие средства в инновационные МСП.
Many of the International Tribunal's Judges are currently serving their second term, while a few are in their third term. Многие судьи Международного трибунала в настоящее время служат второй срок, а некоторые - даже третий.
However the few data that exist give a very shocking image of the situation. Однако все-таки есть некоторые данные, которые дают шокирующую картину.
This lists a few of the bigger events. Ниже перечислены некоторые из наиболее значительных проведенных мероприятий.
Before beginning the general discussion, a few preliminary points should be made. Прежде чем приступать к общему рассмотрению, следует изложить некоторые предварительные замечания.
The effectiveness of an agreement can be seriously undermined if one or a few major producer or consumer states do not participate. Эффективность соглашения может быть в значительной степени ограничена, если в нем не будут участвовать некоторые крупные государства-производители или государства-потребители.
A few facts and figures help to justify why the Caribbean Sea is special in the context of sustainable development. Некоторые факты и цифры помогут обосновать, почему Карибское море является особым в контексте устойчивого развития.
A few examples of ongoing engagements are provided below. Некоторые примеры текущих мероприятий приводятся ниже.
A few examples highlight the diversity of work under way. Некоторые примеры освещают разнообразие проделываемой работы.
Those are but a few manifestations of an alarming trend that has overshadowed the international campaign against terrorism. Это лишь некоторые проявления тревожной тенденции, которая бросает тень на международную кампанию по борьбе с терроризмом.
I would now like to touch upon a few of them. Сейчас я хотел бы затронуть лишь некоторые из них.
The following trends are but a few examples of what has been happening in the Conference in the last two years. Следующие тенденции - это лишь некоторые из примеров того, что происходило в Конференции в последние два года.
While some countries disaggregate needs by region, few include any disaggregated data by ethnicity. Хотя некоторые страны предоставляют дезагрегированные данные о потребностях по регионам, мало кто из них включает какие-либо сведения в разбивке по этнической принадлежности.
Among the latest measures adopted by the EU in terms of prevention, allow me to highlight a few. Среди самых последних мер, принятых ЕС в плане предотвращения, позвольте мне отметить некоторые из них.
The Special Session left a few points open, notably as regards UNECE/FAO activities on climate change. Некоторые вопросы, рассматривавшиеся на специальной сессии, остались открытыми, в частности вопрос о деятельности ЕЭК ООН/ФАО по различным аспектам изменения климата.
However, a few steps can be suggested: Вместе с тем некоторые меры все же можно было бы предусмотреть:
I will also seize this opportunity to make a few comments of a general nature on the jurisdiction of the Tribunal. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и высказать некоторые общие соображения в отношении юрисдикции Трибунала.
Most of the commentaries were successful in that regard, but a few of them were unclear. Большинство комментариев удачны в этом отношении, однако некоторые из них неясны.
These are only a few examples and we hope many more are to come. Это всего лишь некоторые примеры, и мы надеемся увидеть еще много других.