In this section, she reviews a few existing challenges requiring further examination. |
В данном разделе она рассматривает некоторые проблемы, требующие дополнительного изучения. |
However, the legislature had only taken a few of those comments into account. |
Тем не менее законодательный орган принял во внимание только некоторые из этих замечаний. |
The delegation added that there were also a few recommendations that it was not able to support as they were based on incorrect assumptions or premises. |
Делегация добавила, что некоторые рекомендации не были поддержаны, поскольку они основываются на неправильных предположениях или посылках. |
Having said that, let me make a few observations on the way ahead. |
Кроме того, я хотел бы высказать некоторые соображения относительно дальнейшей работы. |
While most States provided concrete examples, a few limited themselves to indicating their priorities in implementation of the Convention. |
В то время как большинство государств представили конкретные примеры, некоторые ограничились лишь перечислением приоритетных направлений работы в области осуществления Конвенции. |
The values span more than three orders of magnitude, with a few values showing a much greater level. |
Разброс значений превышал три порядка, причем некоторые величины были очень высокими. |
A few programmes have explicitly targeted existing companies investing in innovative SMEs. |
Некоторые программы прямо ориентируются на существующие компании, инвестирующие средства в инновационные МСП. |
Many of the International Tribunal's Judges are currently serving their second term, while a few are in their third term. |
Многие судьи Международного трибунала в настоящее время служат второй срок, а некоторые - даже третий. |
However the few data that exist give a very shocking image of the situation. |
Однако все-таки есть некоторые данные, которые дают шокирующую картину. |
This lists a few of the bigger events. |
Ниже перечислены некоторые из наиболее значительных проведенных мероприятий. |
Before beginning the general discussion, a few preliminary points should be made. |
Прежде чем приступать к общему рассмотрению, следует изложить некоторые предварительные замечания. |
The effectiveness of an agreement can be seriously undermined if one or a few major producer or consumer states do not participate. |
Эффективность соглашения может быть в значительной степени ограничена, если в нем не будут участвовать некоторые крупные государства-производители или государства-потребители. |
A few facts and figures help to justify why the Caribbean Sea is special in the context of sustainable development. |
Некоторые факты и цифры помогут обосновать, почему Карибское море является особым в контексте устойчивого развития. |
A few examples of ongoing engagements are provided below. |
Некоторые примеры текущих мероприятий приводятся ниже. |
A few examples highlight the diversity of work under way. |
Некоторые примеры освещают разнообразие проделываемой работы. |
Those are but a few manifestations of an alarming trend that has overshadowed the international campaign against terrorism. |
Это лишь некоторые проявления тревожной тенденции, которая бросает тень на международную кампанию по борьбе с терроризмом. |
I would now like to touch upon a few of them. |
Сейчас я хотел бы затронуть лишь некоторые из них. |
The following trends are but a few examples of what has been happening in the Conference in the last two years. |
Следующие тенденции - это лишь некоторые из примеров того, что происходило в Конференции в последние два года. |
While some countries disaggregate needs by region, few include any disaggregated data by ethnicity. |
Хотя некоторые страны предоставляют дезагрегированные данные о потребностях по регионам, мало кто из них включает какие-либо сведения в разбивке по этнической принадлежности. |
Among the latest measures adopted by the EU in terms of prevention, allow me to highlight a few. |
Среди самых последних мер, принятых ЕС в плане предотвращения, позвольте мне отметить некоторые из них. |
The Special Session left a few points open, notably as regards UNECE/FAO activities on climate change. |
Некоторые вопросы, рассматривавшиеся на специальной сессии, остались открытыми, в частности вопрос о деятельности ЕЭК ООН/ФАО по различным аспектам изменения климата. |
However, a few steps can be suggested: |
Вместе с тем некоторые меры все же можно было бы предусмотреть: |
I will also seize this opportunity to make a few comments of a general nature on the jurisdiction of the Tribunal. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и высказать некоторые общие соображения в отношении юрисдикции Трибунала. |
Most of the commentaries were successful in that regard, but a few of them were unclear. |
Большинство комментариев удачны в этом отношении, однако некоторые из них неясны. |
These are only a few examples and we hope many more are to come. |
Это всего лишь некоторые примеры, и мы надеемся увидеть еще много других. |