Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
Noting that the use of a quota had been rejected by the Federal Supreme Court, CEDAW was concerned about the under-representation of women in leadership and decision-making positions in public office, political parties, the diplomatic service and the judiciary. Отмечая, что Федеральный верховный суд отклонил предложение о введении квот, КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу недопредставленности женщин на руководящих должностях и должностях, связанных с принятием решений, на государственной службе, в политических партиях, на дипломатической службе и в судебной системе.
CAT recommended the amendment of the Asylum Act and the Federal Act on Foreign Nationals to ensure that expulsion proceedings complied with CAT provisions against non-refoulement; and to allow appeals against, and the suspension of, expulsion orders. КПП рекомендовал внести изменения в Закон о предоставлении убежища и Федеральный закон об иностранных гражданах, чтобы обеспечить соответствие процедуры высылки положениям КПП, направленным против принудительного возвращения; а также предоставить возможность подавать имеющую приостанавливающее действие апелляцию на решение о высылке.
CoE-Commissioner noted complaints concerning police action affecting individuals who are visibly identifiable as non-Europeans, but acknowledged that measures had been taken to prevent police misconduct, including amendments to the Federal Code of Criminal Procedure in 2010. Комиссар СЕ обратил внимание на жалобы на действия полиции, затрагивающие лиц, по внешнему виду не похожих на европейцев, однако признал, что были приняты меры по предотвращению неправомерного поведения служащих полиции, включая поправки, внесенные в Федеральный уголовно-процессуальный кодекс в 2010 году.
Alkarama noted reports indicating that the authorities were preparing a new draft law regarding the judicial system, which would inter alia name the UAE President as the head of the Federal Judicial Council, in contradiction to the principle of separation of powers. "Аль-карама" обратила внимание на доклады, в которых говорится о подготовке властями проекта нового закона о судебной системе, в соответствии с которым Президент ОАЭ в нарушение принципа разделения властей возглавит, в частности, Федеральный судебный совет.
Reporters Without Borders (RWB) observed that the Federal National Council, in January 2009, had approved a draft media law in that contained a number of improvements, which, however, had not been signed into law. Организация "Репортеры без границ" (РБГ) отметила, что в январе 2009 года Федеральный национальный совет одобрил проект закона о СМИ, содержащий ряд положительных изменений, который, тем не менее, не вступил в силу.
As for the possibility of lodging a constitutional complaint, his lawyer had advised him that such a complaint would be without reasonable prospect of success, since the Federal Constitutional Court traditionally granted the legislator a wide margin of discretion as regards distinctions based on age. Что касается возможности подачи конституционной жалобы, то его адвокат сообщил ему, что такая жалоба не будет иметь разумных шансов на успех, поскольку Федеральный конституционный суд традиционно предоставляет законодательным органам широкие дискреционные полномочия в отношении различий, основанных на возрасте.
Government: Ministry of Foreign Affairs, Ministry for Economic Cooperation and Development, Federal Institute for Geosciences and Natural Resources Правительство: министерство иностранных дел, министерство экономического сотрудничества и развития, Федеральный институт естественных наук и природных ресурсов
In its responses to two parliamentary questions concerning racial discrimination in employment, the Federal Council said that strict enforcement of the existing provisions should take priority over the introduction of special legislation to combat discrimination in employment. В ответах на два парламентских запроса по вопросу о расовой дискриминации в сфере труда Федеральный совет указал, что более предпочтительным является жесткое соблюдение имеющихся положений, а не разработка нового законодательства по борьбе с дискриминацией в сфере труда.
The proposed amendment to the Federal Penal Code, which was adopted by the Senate on Thursday, 1 December 2005 and is currently under consideration by the Chamber of Deputies, stipulates: Предложение о внесении изменений в Федеральный уголовный кодекс, принятое сенатом в четверг, 1 декабря 2005 года, и переданное на рассмотрение палате депутатов, гласит:
So far, two convictions at the Federal High Court, Kaduna dated October 10, 2004 and October 21, 2005, have been recorded on acts of terrorism. На данный момент Федеральный высокий суд в городе Кадуна вынес два обвинительных приговора по делам о совершении актов терроризма - 10 октября 2004 года и 21 октября 2005 года.
They submit that Mr. Agyeman submitted his appeal immediately to the Federal Constitutional Court but that legal representation is compulsory for proceedings before this court and he had to seek legal aid for which he was subsequently denied. Они утверждают, что г-н Агиман немедленно подал апелляцию в Федеральный конституционный суд, но для разбирательства в этом суде требуется быть представленным адвокатом, и ему пришлось обращаться за правовой помощью, в которой ему затем было отказано.
There has been a draft Federal Child Act under review by the Council of Ministers since 2008 which, at the end of the period, was under discussion at the level of Parliament. Был подготовлен федеральный законопроект о детях, находящийся на рассмотрении совета министров с 2008 года, который в конце отчетного периода находился на рассмотрении на уровне парламента.
On 30 September 2005, the Federal Constitutional Court declared the author's appeal against the first and second instance judgements of 24 June 2002 and 19 May 2003 inadmissible for lack of substantiation. 30 сентября 2005 года Федеральный конституционный суд объявил апелляцию автора в отношении постановлений судов первой и второй инстанций от 24 июня 2002 года и 19 мая 2003 года неприемлемой по причине необоснованности.
On 19 March 2008, the Federal Constitutional Court also rejected the author's appeal against the Berlin Court of Appeal judgement of 14 January 2004 without reasons. Кроме того, 19 марта 2008 года Федеральный конституционный суд отклонил апелляцию автора сообщения в отношении постановления Берлинского апелляционного суда от 14 января 2004 года без каких-либо обоснований.
The United Nations Foundation, the United Nations Development Programme and the United Nations Federal Credit Union provided financial support for the participation of students from developing and least developed countries. Фонд Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций и Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций обеспечили финансовую поддержку участия студентов из развивающихся и наименее развитых стран.
In addition, the system broadcast the campaigns of other institutions, including the Office of the Special Prosecutor for Electoral Offences, the Ministry of Social Development and the Federal Electoral Institute, on the democratic participation of indigenous peoples and actions to promote transparency. Кроме того, кампании, призванные обеспечить демократическое участие коренных народов и транспарентность принимаемых мер, проводили также другие институты, в частности, Специальная прокуратура по борьбе с нарушениями избирательного права, министерство социального развития и Федеральный институт по выборам.
The 1999 Federal Law on the Guarantees of the Rights of Indigenous Numerically Small Peoples of the Russian Federation is a first step towards that country's recognition of indigenous peoples' rights. Принятый в 1999 году Федеральный закон о гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации явился первым реальным шагом в направлении признания коренных народов в России.
A Federal Child Care Act that guarantees standards and the principles of quality, universality, accessibility, developmental programming and inclusiveness. Similar to the Canada Health Act. необходим федеральный закон об уходе за детьми, который бы гарантировал нормы и принципы качества, универсальности, доступности, разработки программ развития и всеобщности, аналогично Закону Канады об охране здоровья;
Please indicate whether the Federal Copyright Act also provides for the protection and promotion of ancestral rights and indigenous knowledge, and if so, in what manner and to what extent. Просьба сообщить, обеспечивает ли Федеральный закон об авторском праве защиту и поощрение исконных прав и традиционных знаний коренного населения, и, если да, то каким образом и в каких масштабах.
Scientific institutions such as the University of Oxford, Society of Environmental Toxicologists and Chemists, the Wuppertal Centre on SCP and the Swiss Federal Institute of Technology will provide scientific expertise to the identification of key resource efficiency challenges and appropriate interventions in specific sectors. Научно-исследовательские учреждения, такие как Оксфордский университет, Общество токсикологов и химиков, занимающихся вопросами охраны окружающей среды, Вуппертальский центр по УПП и Федеральный технологический институт Швейцарии, обеспечат научную основу для выявления ключевых препятствий в достижении ресурсоэффективности и осуществления соответствующих мероприятий в конкретных секторах.
In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. В 2003 году Федеральный суд постановил, что голосование по вопросам натурализации является незаконным; натурализация представляет собой скорее административный акт, а не акт политический, и, кроме того, голосование лишает кандидатов права на обжалование.
It also noted that the Federal Council to combat racism, set up in 1995 to monitor cases of racial discrimination, does not have authority to take any legal measures to combat racial discrimination. Она отметила также, что Федеральный совет по борьбе с расизмом, созданный в 1995 году для отслеживания случаев расовой дискриминации, не наделен полномочиями принимать какие-либо правовые меры в целях борьбы с расовой дискриминацией.
The Federal Council has drawn up 45 measures on integration, which address language, training and labour market issues, including subsidies for the integration of aliens and other measures. Федеральный совет разработал пакет из 45 интеграционных мер, касающихся вопросов изучения языка, профессиональной подготовки и доступа на рынок труда, включая выделение субсидий на интеграцию иностранцев и другие меры.
In 2006, the Federal Plan for Women was revived, thanks to an extension granted by the IDB, and was wrapped up at the end of 2007. С 2006 года, благодаря продлению проекта за счет средств МАБР, возобновилось осуществление программы "Федеральный план улучшения положения женщин", которая была завершена в конце 2007 года.
The Federal Department of Foreign Affairs, for its part, organized and encouraged various public events and conducted internal refresher courses on human rights in general and women's rights in particular. Федеральный департамент иностранных дел, со своей стороны, проводил и поощрял проведение различных общественных мероприятий, организовал внутренние курсы повышения квалификации по вопросу о правах человека в целом и о правах женщин в частности.