| Lastly, on 8 March 2012, the Federal Parliament passed a law aimed at reducing the wage gap between women and men. | Наконец, 8 марта 2012 года Федеральный парламент принял Закон о борьбе с разрывом в оплате труда женщин и мужчин. |
| Amendments made in April 2012 to the Federal Act on Political Parties have substantially eased the requirements for parties to be founded and function. | Изменения, внесенные в апреле 2012 года в Федеральный закон «О политических партиях» значительно смягчили требования к порядку их создания и функционирования. |
| In its reply to a Parliamentary question in 2008, the Federal Council examined the question of the definition of racial discrimination under criminal law. | В 2008 году в своем ответе на запрос парламента Федеральный совет проанализировал вопрос определения расовой дискриминации в контексте уголовного права. |
| Following a motion filed in 2005, the Federal Council submitted to Parliament a bill aimed at punishing the public use of symbols promoting extremist movements preaching violence and racial discrimination. | После внесенного в 2005 году предложения Федеральный совет представил в парламент законопроект, предусматривающий наказания за публичное использование символов, пропагандирующих экстремистские движения, призывающие к насильственным действиям и расовой дискриминации. |
| On 1 January 2010, the Federal Council appointed the 12 members of the Commission for a four-year term. | 21 октября 2009 года, Федеральный совет назначил на четырехлетний срок 12 членов вышеупомянутой Комиссии, которая начала свою работу 1 января 2010 года. |
| Federal Department of Foreign Affairs: conference on child begging and the trafficking of minors, 31 March 2010, Bern. | Федеральный департамент иностранных дел: конференция по проблеме попрошайничества среди детей и торговли несовершеннолетними, 31 марта 2010 года, Берн. |
| In this connection the Federal Regulations on Safety and Health and the Working Environment stipulate that pregnant women may not be employed in certain types of work. | В этой связи Федеральный свод правил в области безопасности и гигиены труда предусматривает запрет на выполнение беременными женщинами некоторых видов работы. |
| The Federal Tribunal examined the question of terrorism and its financing in several recent decrees: | Федеральный суд затрагивал вопрос о терроризме и его финансировании в целом ряде постановлений последнего времени: |
| The Federal Council has now decided to begin phase II of this strategy for the years 2008 to 2011. | В настоящее время Федеральный совет решил перейти к стадии II реализации этой стратегии, рассчитанной на 2008-2011 годы. |
| In individual cases, such legal issues are dealt with in appeals made to the German courts, including the Federal Constitutional Court. | В конкретных случаях такие юридические вопросы решаются на основе апелляций, подаваемых в немецкие суды, в том числе в Федеральный конституционный суд. |
| Swiss Federal Law on War Material of 13 December 1996 | Швейцарский Федеральный закон о военном имуществе от 13 декабря 1996 года |
| Swiss Federal Law on the Control the Communicable Human Diseases of 18 December 1970 | Швейцарский Федеральный закон о контроле за инфекционными болезнями человека от 18 декабря 1970 года |
| Swiss Federal Law on the Agriculture of 29 April 1998 | Швейцарский Федеральный закон о сельском хозяйстве от 29 апреля 1998 года |
| Swiss Federal Law on the Peaceful Usage of Nuclear Power of 23 December 1959 | Швейцарский Федеральный закон о мирном использовании ядерной энергии от 23 декабря 1959 года |
| Swiss Federal Law on Radiation Protection of 22 March 1991 | Швейцарский Федеральный закон о радиационной защите от 22 марта 1991 года |
| Statistical data on economic and other trends, February 2002, Federal Institute for Statistics, Sarajevo | Статистические данные в области экономических и других тенденций, февраль 2002 года, Федеральный институт статистики, Сараево. |
| Source: Federal Institute for statistics, Statistical data on economic and other trends, several editions | Источник: Федеральный институт статистики, Статистические данные в области экономических и других тенденций, несколько изданий. |
| In 1993, São Paulo adopted the same initiative, followed by Sergipe and the Federal District. | В 1993 году в Сан-Паулу была выдвинута такая же инициатива, которую поддержали Сержипи и Федеральный округ. |
| EIMP Federal Act concerning International Mutual Assistance in Criminal | МПУД Федеральный закон о международной взаимной помощи по уголовным делам |
| The Federal Act on the Organisation of Universities and University Studies enacted a new legal framework for the universities that replaced the existing legislation. | Федеральный закон об организации работы университетов и учебы в университетах создал новую правовую основу для университетов, которая заменила действующее законодательство. |
| (Federal Testing Centre Arsenal, Vehicle Testing Unit) | (Федеральный испытательный центр, Отделение по испытанию транспортных средств) |
| On 21 September 1886, the Swiss Federal Council granted the banking house Masson, Chavannes & Co. in Lausanne and the Basler Handelsbank an initial concession. | 21 сентября 1886 года Швейцарский Федеральный Совет удовлетворил первоначальную концессию банкирскому дому Masson, Chavannes & Co. в Лозанне и Basler Handelsbank. |
| On June 30, 2015, Russian President Vladimir Putin signed the Federal Law No. 160-2015 On the International Medical Cluster. | 30 июня 2015 года президент России Владимир Путин подписал Федеральный закон Российской Федерации Nº 160-2015 «О международном медицинском кластере». |
| Two referendums were held on 10 June; one on the Sovereign Money Initiative proposal and one on the Federal Gambling Act. | Два референдума были проведены 10 июня 2018 года: по инициативе Суверенных денег и Федеральный акт по азартным играм. |
| On October 16, 1859, abolitionist John Brown and his followers raided the Federal arsenal at nearby Harpers Ferry, seven miles east of Charles Town. | 16 октября 1859 года аболиционист Джон Браун и его последователи совершили налёт на федеральный арсенал в Харперс-Ферри в семи милях к востоку от Чарльз-Тауна. |