Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
The federal tax administration has laid down strict exemption criteria for the two cases. Федеральный департамент поступлений установил жесткие условия освобождения для этих двух случаев.
Those assemblies would in turn delegate 24 members each to a transitional, unicameral federal Parliament. Эти собрания, в свою очередь, делегировали бы по 24 члена каждое в переходный однопалатный федеральный парламент.
The federal Family Code was directly applicable in the two separate administrative regions and had been ratified by three of the nine regional governments. Федеральный Семейный кодекс имеет непосредственное применение в двух отдельных административных районах и ратифицирован властями трех из девяти штатов.
In 2001, it had enacted a federal law on the prevention of money-laundering. В 2001 году она приняла федеральный закон о предотвращении легализации средств, поступающих от преступной деятельности.
Saskatchewan Justice is also examining ways in which the federal RCMP complaints process can be aligned with the provincial process. Министерство юстиции провинции Саскачеван также рассматривает направления, по которым федеральный процесс подачи жалоб на действия КККП может быть совмещен с провинциальным процессом.
As a matter of principle, this federal law applies to employees and persons doing homework on contract. В принципе, этот федеральный закон распространяется на работниц и лиц, выполняющих работу на дому по договору.
The federal law on the employment of children and juveniles prohibits any form of physical punishment and major verbal insult. Федеральный закон о приеме на работу детей и подростков запрещает физическое наказание в какой-либо форме и грубые словесные оскорбления.
For example, federal law does not restrict the number of firearms an individual may lawfully purchase. Например, федеральный закон не ограничивает число единиц стрелкового оружия, которыми может владеть то или иное лицо на законном основании.
The Russian Federation maintains state control over infectious diseases based on its three-level system including territorial, regional and federal levels. В Российской Федерации государственный надзор за инфекционными болезнями реализуется на основе трехуровневой системы его осуществления, включающей территориальный, региональный и федеральный уровни.
When he received a complaint, the federal prosecutor referred it to the examining magistrate for investigation. Когда федеральный прокурор получает жалобу, он направляет ее магистрату для расследования.
Australia's federal Minister for Tertiary Education, Skills, Jobs and Workplace Relations released an International Student Survey in December 2010. В декабре 2010 года Федеральный министр Австралии высшего образования, труда, ремесел и трудовых отношений опубликовал обследование об иностранных студентах.
The judicial system in Guam comprises both local and federal components. Судебная система Гуама включает как местный, так и федеральный компоненты.
Our federal democratic order, built on the basis of unity in diversity, has laid the foundation for lasting peace and security. Наш федеральный демократический порядок, основанный на принципе единства в разнообразии, заложил основы прочного мира и безопасности.
In the Russian Federation, public funding is distributed via the budgetary system, consisting of federal and local budgets. В Российской Федерации государственное финансирование распределяется через бюджетную систему, включающую в себя федеральный и местные бюджеты.
Given the federal nature of the State, several provinces decided to define their own goals and elaborate their own performance indicators. Учитывая федеральный характер нашего государства, ряд провинций решили определить свои собственные цели и установить собственные показатели достигнутых результатов.
At the national level, on 25 December 2008 the Russian Federation had adopted a federal law on combating corruption. На национальном уровне Российская Федерация приняла 25 декабря 2008 года Федеральный закон о борьбе с коррупцией.
The new federal law on foreigners includes the principles and objectives of Switzerland's integration policy. Новый федеральный закон об иностранцах включает в себя принципы и цели швейцарской стратегии интеграции.
The new federal law on foreigners allows, for the first time, a statutory recognition of the policy of integration. Новый Федеральный закон об иностранцах впервые допускает статутное признание государством политики интеграции.
There is also a federal district court. В Пуэрто-Рико образован также федеральный окружной суд.
One area in which federal law provides broader protection than some state laws is protection of freedom of religion. Областью защиты прав человека, в которой федеральный закон обеспечивает более широкую защиту, чем некоторые законы штатов, является защита свободы религии.
As mentioned above, a federal ombudsman has been appointed, who has the power to receive individual complaints. Как уже отмечалось выше, был назначен федеральный Уполномоченный по правам человека, наделенный правом принимать к рассмотрению жалобы отдельных лиц.
The administrative influence on prices and charges for this group may be of a federal or regional nature. Административное влияние на уровень цен и тарифов в этой группе может носить как федеральный характер, так и региональный.
The federal authority responsible for labour market policy tries to curb unemployment with the cooperation of the social partners and local authorities. Федеральный орган власти, на который возложена реализация политики в области трудовых отношений, ведет борьбу с безработицей при содействии социальных партнеров и местных органов самоуправления.
It set up a federal judicial training and studies institute which has local counterparts in Abu Dhabi and Dubai. В стране создан федеральный институт судебного дела и исследований, имеющий отделения в Абу-Даби и Дубае.
Each of the federal states had been given its own constitution, and an important legislative reform had been undertaken. Каждый федеральный штат имеет свою собственную конституцию; кроме того, предпринята широкая законодательная реформа.