A federal envoy was tasked with meeting with the three First Nations who have not yet settled to see if/how any progress could be made. |
Для встречи с тремя "первыми нациями", чьи требования не были урегулированы, был направлен федеральный представитель, которому было поручено изучить, можно ли добиться прогресса в этом вопросе и если да, то каким образом. |
Finally, a federal tax will be applied to the state of Colorado in order to equa ize the national economy. |
И, наконец, федеральный налог будет поступать в бюджет штата Колорадо для борьбы с экономическим кризисом. |
People have to realize, we cannot make everybody totally safe, even if we allocated the entire federal budget towards security. |
Людидолжныпонимать, что мынеможем обеспечитьполную защиту даже если перенаправим федеральный бюджет на безопасность. |
Sheriff, as a federal officer, I'm asking you and your men to get out of my way. |
Шериф, как федеральный офицер я прошу Вас и Ваших людей не мешать мне. |
And the law says that all disputes by the mineral should be resolved by the federal judge in Denver. |
А закон гласит, что все вопросы по недропользованию должен разбирать федеральный судья в Денвере. |
As a federal agent, I might have to report you to the tax man. |
Или я как федеральный агент заложу тебя налоговому инспектору. |
In accordance with specialists' prognoses, not less than 40 milliard rubbles will go into the federal budget as a result of privatization. |
От их приватизации, по прогнозам специалистов, в федеральный бюджет поступит не менее 40 миллиардов рублей. |
In the United States federal budget for 2005, funds for 3,067 deputy marshals and criminal investigators were provided. |
Американский федеральный бюджет на 2005 год рассчитан на 3067 помощников маршала. |
Now maybe it's 'I'm federal agent Jack Bauer, and today is the most violent day of my life. |
Я федеральный агент Джек Бауэр и это самый длинный день в моей жизни. |
This reality is acknowledged in annual "first ministers conferences" in which the federal prime minister and the 10 premiers meet to discuss provincial-federal relations. |
Этот факт признаётся на ежегодных конференциях премьер-министров, в ходе которых федеральный премьер-министр встречается с 10 провинциальными премьер-министрами для обсуждения федерально-провинциальных отношений. |
On 4 February 2003, the federal assembly of Yugoslavia created a loose state union-the State Union of Serbia and Montenegro. |
4 февраля 2003 года федеральный парламент провозгласил создание нового конфедеративного государства - Государственного Союза Сербии и Черногории. |
The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years. |
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. |
It'll force Bazile's hand and get you in front of a federal three-judge panel. |
Тогда Бейзилу придется отправить вас в федеральный суд в составе трех членов. |
The federal debt (the difference between total liabilities and total assets) stood at $519.1 billion at March 1, 2010. |
По состоянию на 1 марта 2010 года федеральный долг (общая сумма активов за вычетом общей суммы пассивов) составлял 519,1 млрд. долл. США. |
Look, our love has weathered federal arrests And heart-Attack-Inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. |
Мы пережили федеральный арест, и поцелуи с другими женщинами и полную мою амнезию. |
The amendments of 1992 (Federal Facility Compliance Act) resolved the question whether federal facilities were subject to enforcement measures under RCRA. |
Поправки 1992 года (Федеральный закон о соблюдении предъявляемых к объектам требований) решили вопрос о том, распространяются ли на федеральные объекты меры по принудительному исполнению согласно РСРА. |
The Transitional Federal Parliament subsequently approved the relocation of the transitional federal institutions from Baidoa to Mogadishu, although key questions of security and reconciliation remain unresolved. |
Впоследствии Переходный федеральный парламент одобрил перевод переходных федеральных органов из Байдабо в Могадишо, хотя основные вопросы, касающиеся безопасности и примирения, до сих пор не решены. |
The 31 states and the Federal District are collectively called "federal entities" (entidades federativas in Spanish). |
Мексика административно делится на 31 штат (исп. estados) и один федеральный округ (исп. Distrito Federal), в совокупности называющиеся федеративными образованиями (исп. Entidades federativas). |
Although no catalogue of fundamental social rights has been drawn up at the federal level, the federal constitutional law does comprise a number of provisions that contain important social law guarantees pursuant to today's understanding and move the need for a specific social constitution to the background. |
Несмотря на то, что на федеральном уровне нет перечня основных социальных прав, федеральный конституционный закон все же включает ряд положений, содержащих важные социально-правовые гарантии, соответствующие современным концепциям, и отодвигает на задний план необходимость особой социальной конституции. |
When the Chicken of the Sea cannery pulled out of American Samoa, it cited a 2007 federal law that mandated annual minimum wage hikes in the Territory up to the federal minimum wage of $7.25 an hour. |
При прекращении деятельности консервного завода по переработке тунца на Американском Самоа был упомянут федеральный закон 2007 года, предусматривающий ежегодное повышение заработной платы не территории до федерального минимального уровня в размере 7,25 долл. США в час. |
I wrote a one-and-a-quarter-million dollar federal transportation grant to design the plan for a waterfront esplanade with dedicated on-street bike paths. |
Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1250000 долларов для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками. |
We have a Handler abusing an Active, a federal agent interrupting an engagement, spilling his guts to the nearest civilian. |
У нас есть хранитель, насилующий Актива, федеральный агент, прервавший встречу, Рассказывающий все подряд первому встречному. |
Mr. GUGGER (Switzerland) said that the training of policemen had been considerably improved since the introduction of a federal certificate for policemen in 2006. |
Г-н ГУГГЕР (Швейцария) отмечает существенные позитивные сдвиги в подготовке полицейских, происшедшие после того как в 2006 году был введен федеральный диплом полицейского. |
On November 16, 2015, a New Orleans federal judge ordered Durst re-arraigned on the weapons charges and scheduled a hearing for December 17. |
16 ноября 2015 года федеральный судья из Нового Орлеана приказал повторно привлечь Дёрста к ответственности за хранение оружия и назначить слушание на 17 декабря. |
Dylann Roof is the first person in U.S. history to have faced both a state and federal death penalty at the same time. |
Дилан Руф является первым человеком в истории США, для которого государственный и федеральный суд одновременно определили высшую меру в качестве наказания. |