| Federal agent, Lee. | Федеральный агент, Ли. |
| a Federal Civil Rights law. | Федеральный Гражданский Правовой закон. |
| Big Sky Federal Reserve. | Федеральный резерв Биг Скай. |
| Federal agent. FBI. | Федеральный агент, ФБР. |
| He's Federal Agent Cabe Gallo. | Это федеральный агент Кейб Галло. |
| Federal Marshals, sir. | Федеральный конвой, сэр. |
| Federal officer married to a civilian... | Федеральный агент замужем за гражданским... |
| Federal officer, NCIS. | Федеральный офицер, морская полиция. |
| Federal law is very clear. | Федеральный закон предельно чист. |
| Federal prosecutor is dropping charges? | Федеральный прокурор снимает с меня обвинения? |
| Federal Institute for Risk Assessment: | Федеральный институт оценки рисков: |
| Federal Register, Fuel Systems Integrity | Федеральный регистр, целостность топливных систем |
| Universidade Federal De Santa Catarina (UFSC) | Федеральный университет Санта-Катарины (УФСК) |
| C. Federal action plan | С. Федеральный план действий |
| This is Federal Agent Endicott. | Это - федеральный агент Эндикотт. |
| Federal agent, like hell! | Федеральный агент, черта с два! |
| Regional and Federal Studies. | Федеральный и региональный уровни. |
| And the Federal Reserve is a prison? | А Федеральный Резерв это тюрьма? |
| I'm Federal Agent Quesada. | Я федеральный агент КесАда. |
| Federal Register Notice of Availability. | Единый федеральный реестр сведений о банкротстве. |
| Federal Marshal Franklin Ostow. | Федеральный Маршал Франклин Остоу. |
| It's Federal Agent Barbie. | Это же Федеральный Агент Барби. |
| The Vandehorne Federal Processing Center. | Федеральный центр обработки данных. |
| Federal immigration law, ma'am. | Федеральный иммиграционный закон, мэм. |
| Federal Agent Sam Hanna. | Федеральный агент Сэм Ханна. |