Английский - русский
Перевод слова Federal

Перевод federal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федеральный (примеров 3110)
Our federal democratic order, built on the basis of unity in diversity, has laid the foundation for lasting peace and security. Наш федеральный демократический порядок, основанный на принципе единства в разнообразии, заложил основы прочного мира и безопасности.
According to the court, in March of 2013 the man placed on his page in a popular social network a video clip that was entered into the federal list of extremist materials. По данным суда, в марте 2013 года мужчина разместил на своей странице в популярной социальной сети видеозапись, которая внесена в федеральный список экстремистских материалов.
He served as Federal Minister of Justice and Consumer Protection from 17 December 2013 to 14 March 2018. Федеральный министр продовольствия и сельского хозяйства Германии с 17 февраля 2014 года до 14 марта 2018 года.
For the protection of injured parties, the Federal Council may: В целях защиты потерпевших сторон Федеральный совет может:
The Alberta Community HIV Fund is a joint community/provincial/federal fund disbursement model developed through consultation with representatives from Alberta community-based HIV organizations, persons living with HIV/AIDS, the regional health authorities, and provincial and federal health departments. Общинный фонд ВИЧ Альберты - это совместный общинный/провинциальный/ федеральный фонд распределения средств, созданный в результате консультаций с представителями общинных организаций Альберты, занимающихся вопросами ВИЧ, лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, районными органами здравоохранения, а также провинциальными и федеральными министерствами здравоохранения.
Больше примеров...
Федеративный (примеров 17)
The staffing of those institutions reflected the "federal character" principle. Штатное расписание этих учреждений отражает "федеративный" принцип.
However, the federal approach also allows individual agencies to coordinate on issues in specific methodological areas. Вместе с тем федеративный подход позволяет также отдельным ведомствам координировать вопросы в конкретных методологических областях.
The participating States invite other States and international organisations to communicate their support for this document to the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland. Государства-участники предлагают другим государствам и международным организациям информировать Федеративный департамент иностранных дел Швейцарии о своей поддержке настоящего документа.
At its first meeting, the Constituent Assembly declared Nepal a federal democratic republic, formally ending the 240-year-old monarchy and creating a new opportunity to transform the old feudalistic State into an inclusive and federal new Nepal. На своей первой сессии Учредительное собрание провозгласило Непал федеративной демократической республикой, что явилось официальным оформлением конца правления 240-летней монархии и создало новые возможности перестройки старого феодального государства в единый и федеративный Непал.
Of particular importance in this process is the Federal Agreement, which would make federal State bodies responsible for regulating and protecting the rights of national minorities and these bodies and the Federation's constituent entities jointly responsible for the protection of the rights of national minorities. Особое место в этом процессе занимает Федеративный договор, согласно которому к ведению федеральных органов государственной власти отнесены регулирование и защита прав национальных меньшинств, а к совместному ведению этих органов и органов государственной власти республик в составе Федерации - защита прав национальных меньшинств.
Больше примеров...
Федерации (примеров 1378)
The educational legislation of the Federation of Bosnia and Herzegovina is very broad, as a consequence of the parallel implementation of the new cantonal legislation and a larger number of the former federal regulations, mostly the secondary legislation. Законодательство Федерации Боснии и Герцеговины в области образования является весьма широким вследствие параллельного осуществления нового кантонального законодательства и большого количества прежних федеральных нормативно-правовых актов, главным образом законодательства о среднем образовании.
A child obtains Russian citizenship as a result of being born in Russia, and also as a result of the reception of citizenship, the restoration of citizenship, or on other bases provided for by federal law or international agreements of the Russian federation: Ребенок приобретает российское гражданство в результате рождения в России, а также в результате приема в гражданство, или восстановления в гражданстве и по иным основаниям, предусмотренным федеральным законодательством или международными договорами Российской Федерации:
In the other cases, the Human Rights Commissioner, bringing to bear the legal remedies set out under articles 29 and 31 of the Federal Constitutional Act, helped restore the rights of citizens when a violation was confirmed. В остальных случаях Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации, используя правовые средства, предусмотренные статьями 29 и 31 упомянутого Федерального конституционного закона, содействовал восстановлению прав граждан при подтверждении их нарушений.
In July 2013, the Federal Customs Service of the Russian Federation (FCS), announced - and eventually implemented - its decision to introduce measures which involved non-acceptance of the TIR guarantee and the requirement for operators to obtain national guarantee coverage. В июле 2013 года Федеральная таможенная служба Российской Федерации (ФТС) сообщила о своем решении, которое она позже осуществила, ввести меры, предусматривающие непринятие гарантий МДП и требование о том, чтобы операторы МДП обеспечивали национальное гарантийное покрытие.
two Earth remote sensing satellites - Russian satellite Canopus-B and Belarusian satellite BKA - is being built jointly with the Russian Federal Space Agency. В части космического сегмента совместно с Федеральным космическим агентством Российской Федерации создается орбитальная группировка из двух спутников дистанционного зондирования Земли.
Больше примеров...
Союзного (примеров 62)
After his term ended, he became the member of the Federal Executive Council in February 1953. Через год, в феврале 1953 года, он стал членом Союзного исполнительного совета.
A draft law on terrorism was tabled before the Federal Assembly at the end of June 2000. В конце июня 2000 года на рассмотрение Союзного вече был представлен проект закона о терроризме.
He returned to the country in September 1996, without any legal action being taken against him, and was elected a Member of the Federal Parliament in the 1996 elections. Он вернулся в страну в сентябре 1996 года, никаких правовых мер против него принято не было, и на выборах 1996 года он был избран членом союзного парламента.
Regarding the combatants who, according to the communication from the Federal Minister of Defence, dated 12 July 1994, had been returned to their respective countries, the representatives of the Ministry of Justice and of the Interior said that they were unaware of the matter. Что касается тех участников боевых действий, которые были возвращены в свои страны в соответствии с сообщением Союзного министерства обороны от 12 июля 1994 года, то представители Министерства юстиции и внутренних дел заявили, что по этому вопросу они сведений не имеют.
The Assistant Federal Minister for Foreign Affairs of Serbia and Montenegro, and the Permanent Representatives of Albania and Ireland, the latter on behalf of the European Union, made statements at the meeting. В ходе заседания с заявлениями выступили помощник союзного министра по иностранным делам Сербии и Черногории и постоянные представители Албании и Ирландии.
Больше примеров...
Федералов (примеров 60)
Short of being in the federal computer system, you are all set. Осталось только внести тебя в компьютерную базу федералов, и ты готов.
In case you haven't noticed, Jane is hardly federal agent material. Если вдруг вы не заметили, у Джейна едва ли получится работать на федералов.
Mr. Martin, there are two federal agents in the lobby asking to see you. Мистер Мартин, здесь двое федералов в фестибюле, просящих о встрече с вами.
You think the Deputy's going to let you take this mess federal? Думаешь, помощник подпустит федералов к этому бардаку?
Dolan's back in federal custody. Долан снова под опекой федералов.
Больше примеров...
Союзным (примеров 33)
To provide expert advice to the Office of the Prosecutor in relation to republic and federal law in the former Yugoslavia and its application. Предоставление экспертных консультаций Канцелярии Обвинителя по республиканским и союзным законам бывшей Югославии и их применению.
The right to strike is fully regulated by the federal law. Право на забастовку полностью регулируется союзным законодательством.
It also called upon the federal authorities to hand over all Kosovo Albanians and members of other Kosovo communities in prison in Serbia proper to UNMIK. В нем содержится также адресованный союзным властям призыв передать МООНВАК всех косовских албанцев и членов других косовских общин, содержащихся в тюрьмах в собственно Сербии.
The harmonization of the Criminal Law of Montenegro with the Federal Criminal Code is under way. Проводится работа по согласованию Уголовного кодекса Черногории с союзным Уголовным кодексом.
The Special Rapporteur discussed with the Minister for Foreign Affairs and the Federal Minister for Human Freedoms and Rights of National Minorities the possibility of opening of an office of the Centre for Human Rights to assist her in the gathering of first-hand information. Специальный докладчик обсудила с министром иностранных дел и союзным министром, отвечающим за вопросы свобод и прав человека национальных меньшинств, возможность открытия отделения Центра по правам человека в целях оказания ей помощи в сборе информации из первоисточников.
Больше примеров...
Союзных (примеров 42)
Third, a conflict in southern Serbia launched by ethnic Albanian armed groups has preoccupied the attention of the federal authorities for a significant part of the year. В-третьих, на протяжении существенной части года внимание союзных властей было приковано к конфликту на юге Сербии, развязанному вооруженными группами этнических албанцев.
Similarly, on 23 and 24 November, during talks between the Mission Coordinator and his Customs Adviser, the Federal Customs authorities agreed that the suspension of sanctions would not apply to the measures imposed on the Bosnian Serbs. Аналогичным образом, 23 и 24 ноября во время переговоров между Координатором Миссии и его советником по таможенным вопросам представители союзных таможенных органов согласились с тем, что приостановление санкций не коснется мер, введенных в отношении боснийских сербов.
Twenty-eight States and seven Union Territories constitute India into a federal polity. Ввиду наличия 28 штатов и семи союзных территорий Индия имеет федеративное государственно-политическое устройство.
Furthermore, the withdrawal of Montenegrin Government-appointed representatives from the Yugoslav negotiating team is a direct result of the refusal of the federal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to accept the opening of border crossing points with the Republic of Croatia in the area of Prevlaka. Более того, вывод назначенных черногорским правительством представителей из югославской делегации на переговорах является прямым следствием отказа союзных властей Союзной Республики Югославии дать согласие на открытие контрольно-пропускных пунктов на границе с Республикой Хорватией в районе Превлакского полуострова.
It decided on extraordinary legal remedies resorted to against rulings brought in the member Republics in cases of the enforcement of the federal law and on the legality of final administrative acts adopted by federal authorities. Он принимал решения по делам, связанным с использованием чрезвычайных мер правовой защиты в отношении решений, принятых в республиках-членах по делам, касавшимся применения союзных законов и законности окончательных административных актов, принимаемых союзными органами.
Больше примеров...
Федералы (примеров 34)
Now we have federal agents in the living room, making awkward conversation. Да ещё и федералы в гостиной, пытаются светские разговоры вести.
He watched his father being dragged away by federal agents. На его глазах отца увели федералы.
If it's federal, who do I answer to? Это федералы, что я буду делать?
The federal team brought in their own forensic examiners. Федералы привезли своих судебных следователей.
Which is a federal offense in itself. Этим делом займутся федералы.
Больше примеров...
Союзном (примеров 22)
At the federal level, access to these important sources of evidence is being denied to us on the pretext that no domestic legislation authorizes it. На союзном уровне мы не имеем доступа к этим важным источникам доказательств под предлогом того, что это не предусматривается внутренним законодательством.
He also noted that progress has been made to reform the institutions of government at both Federal and Republic levels. Он также отметил, что были достигнуты успехи в реформе государственных учреждений как на союзном, так и на республиканском уровнях.
If such a body cannot immediately be created at the Federal level, it could first be established by one of the Republics, such as Montenegro. Если в ближайшее время создание такого механизма на союзном уровне окажется невозможным, то сначала он может быть создан в одной из республик, например в Черногории.
Branislav Kusljic, lieutenant-commander, former commander of 'Alfa Centre', currently occupying a position in the Federal Secretariat for National Defence in Belgrade. Бранислав Кузлич, лейтенант-коммандер, бывший командир центра "Альфа", в настоящее время занимает должность в Союзном секретариате по делам национальной обороны в Белграде;
Although legally enacted and institutionalized, both at federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. Хотя право на развитие было признано в законодательном порядке и закреплено в юридических документах как на союзном, так и на республиканском уровнях, осуществлять это право в Союзной Республике Югославии в последние несколько лет оказалось невозможным, поскольку международная обстановка привела к возникновению непреодолимых препятствий на пути развития.
Больше примеров...
Federal (примеров 107)
"Nepal becomes a federal democratic republic" Archived 17 January 2016 at the Wayback Machine, Nepalnews, 28 May 2008. «Nepal becomes a federal democratic republic» Архивная копия от 17 января 2016 на Wayback Machine Архивировано 17 января 2016 года., Nepalnews, May 28, 2008.
It was originally built between 1924 and 1928 by the Federal District Commission, the predecessor to the National Capital Commission, which maintains the bridge. Мост был сооружён в период 1924-1928 гг. по распоряжению Комиссии федерального округа (Federal District Commission), предшественницы Национальной столичной комиссии, которая в настоящее время управляет мостом.
hotel NH Mexico City, Mexico City (Distrito Federal), Mexico - 13 Guest reviews. Отель NH Mexico City, Mexico City (Distrito Federal), Мексика - 13 Отзывы гостей.
Nigeria is divided into thirty-six states and one Federal Capital Territory, which are further sub-divided into 774 Local Government Areas (LGAs). Территория Нигерии разделена на 36 штатов (англ. state) и одну федеральную столичную территорию (Federal Capital Territory), которые в свою очередь, делятся на 774 территорий местного управления (Local Government Area, LGA).
The federal funds target rate is determined by a meeting of the members of the Federal Open Market Committee which normally occurs eight times a year about seven weeks apart. Целевая ставка по федеральным фондам (англ. federal funds target rate) определяется на заседании Федерального комитета по операциям на открытом рынке ФРС США, которые обычно проводятся восемь раз в год, приблизительно раз в семь недель.
Больше примеров...
Фбр (примеров 194)
It's a federal office which helps coordinate FBI and Homeland Security investigations with the internal security departments of major U.S. corporations. Объединенного Совета по Внутренней Безопасности, или О-СВБ.Это федеральный орган, который помогает координировать работу ФБР и АНБ с отделами внутренней безопасности большинства американских корпораций.
Through its Uniform Crime Reporting Program, the Federal Bureau of Investigation (FBI) collects hate crimes statistics including both federal and state crimes. Благодаря своей программе унификации отчетности о совершенных преступлениях Федеральное бюро расследований (ФБР) собирает статистические данные о преступлениях, совершаемых на почве ненависти, на федеральном уровне и в разбивке по отдельным штатам.
I believe the Egyptian and Ethiopian security services and the American Federal Bureau of Investigation (FBI) are well aware of this. Я полагаю, что это хорошо известно египетским и эфиопским службам безопасности и Федеральному бюро расследований США (ФБР).
You interfered in a federal criminal investigation. Ты вмешалась в расследование ФБР.
The US Federal Bureau of Investigation released documents showing that an FBI agent witnessed "on several occasions" detainees who were "chained hand and foot in [a] fetal position to [the] floor," without a chair, or food or water. Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем «нескольких случаев» содержания заключенных «прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода» без стула, еды или воды.
Больше примеров...
Федерал (примеров 57)
Well, they've got a dirty federal agent helping out. Ну, им помогает грязный федерал.
Prominent companies such as Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples and many others have received venture-backed financing at early growth stages. Такие известные компании, как "Эпл", "Сиско", "Федерал экспресс", "Интел", "Оракл", "Стейплз", и многие другие получили на начальных стадиях своего становления венчурное финансирование.
1200 block of Federal Street, both sides, and then Chester and Collington, run in either direction off that. Квартал 1200 на Федерал Стрит, с обеих сторон... а еще угол Честер и Коллингтон, во всех направлениях.
Commercial mail delivery is also available through Federal Express, TNT and DHL. Guam has one daily newspaper, a newspaper published three times a week, several weekly and monthly commercial publications, and military journals. За доставку почтовых отправлений отвечает Почтовая служба Соединенных Штатов. Коммерческая почта также доставляется компаниями «Федерал экспресс», «Ти-эн-ти» и «Ди-эйч-л».
v. Fednav Ltd. and Federal Pacific Ltd. and Federal Calumet против "Феднав лтд."и "Федерал Пасифик лтд.
Больше примеров...
Федеративную (примеров 56)
An ECRI Commission visited the Federal Republic of Germany in September 2008 and published its report on this in May 2009. Делегация ЕКРН посетила Федеративную Республику Германия в сентябре 2008 года и опубликовала свой доклад об этом визите в мае 2009 года.
Two research projects had been carried out to identify the needs of nationals of other States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia who had become Slovenian citizens. Было осуществлено два исследовательских проекта в целях выявления потребностей граждан других государств, входивших в бывшую Социалистическую Федеративную Республику Югославия, которые стали гражданами Словении.
These five provinces remained united under the so-called Federal Republic of Central America for some time, but they soon split up and formed the Republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. Эти провинции создали Федеративную республику Центральной Америки, однако через некоторое время федерация распалась, и Гватемала, Гондурас, Никарагуа, Коста-Рика и Сальвадор объявили себя независимыми республиками.
The five provinces remained united under the so-called Federal Republic of Central America and elected as their first president the Salvadoran Manuel José Arce. The federation lasted only a short time, with El Salvador being the last province to leave the union. Эти провинции создали Федеративную республику Центральной Америки, и ее первым президентом был избран сальвадорец Мануэль Хосе Арсе. Однако Федерация просуществовала недолго и распалась, причем Сальвадор вышел из нее последним.
By giving its full contribution to the anti-fascist struggle and liberation Montenegro renewed its statehood under the Constitution from 1946 and became equal republic in the Federal People's Republic of Yugoslavia (FPRY) (later the Social Federal Republic of Yugoslavia (SFRY)). Черногория принимала самое активное участие в борьбе с фашизмом, и после освобождения она в соответствии с Конституцией 1946 года восстановила свою государственность, получив статус равноправной республики в составе Федеративной Народной Республики Югославии (ФНРЮ) (позднее переименована в Социалистическую Федеративную Республику Югославию, СФРЮ).
Больше примеров...
Союзный (примеров 42)
Mr. Miroslav Ivanisevic Federal Minister for Labour, Health and Welfare Г-н Мирослав Иванишевич Союзный министр труда, здравоохранения и
Federal Foreign Minister Zivadin Jovanovic informed OSCE Chairman-in-Office Bronislav Geremek of the consistent implementation of all provisions of the agreement by the Government of FR Yugoslavia and all State organs. Союзный министр иностранных дел Живадин Йованович проинформировал главу миссии ОБСЕ Бронислава Геремека о последовательном осуществлении всех положений соглашения правительством Союзной Республики Югославии и всеми государственными органами.
3.7 As to the six-months rule, the petitioner submits that although he filed a complaint in the Federal Constitutional Court, this Court never considered the matter. 3.7 Что касается правила о 6-месячном сроке, то заявитель утверждает, что, хотя он подал жалобу в Союзный конституционный суд, этот Суд так и не рассмотрел данный вопрос.
Mr. Vladimir Krivokapic Federal Minister of Justice Г-н Владимир Кривокапич Союзный министр юстиции
On 11 July the District Prosecutor in Novi Pazar requested that the Federal Parliament waive Mr. Ugljanin's immunity as a parliamentarian. Районный прокурор Нови-Пазара обратился 11 июля в союзный парламент с просьбой лишить г-на Углянина его парламентского иммунитета.
Больше примеров...
Конфедерации (примеров 97)
Generally speaking, only nationals have the right of access to public service at the communal, cantonal or federal level, as authorized, moreover, by article 1 (2) and (3) of the Convention. Доступ к высшим эшелонам государственной службы на уровне общин, кантонов или Конфедерации, как правило, закреплен за гражданами страны, что, впрочем, соответствует пунктам 2 и 3 статьи 1 Конвенции.
The constitutions of the two territories are set out in the Yukon Act and the North-west Territories Act, which, reflecting the special status with the Confederation, are federal statutes. Конституции указанных двух территорий изложены в Акте о Юконе и Акте о Северо-западных территориях, которые, отражая особый статус Конфедерации, являются федеральными статутами.
The present report was drafted by the Federal Office for Gender Equality in collaboration with other relevant departments of the Confederation. Настоящий доклад составлен Федеральным бюро по вопросам равноправия женщин и мужчин в сотрудничестве с компетентными службами Конфедерации.
No representative data exist concerning the gender distribution of public funds channelled towards the encouragement of culture at either Federal or cantonal level. В стране не имеется репрезентативных данных о распределении по признаку пола государственных фондов, выделяемых на поддержку культуры как на уровне Конфедерации, так и на уровне кантонов.
In June 1998, an amendment to the Federal Act concerning the Permanent and Temporary Residence of Foreigners (LSEE) was adopted; it puts the Commission on a legal footing and allows the Confederation to give financial support for the integration of foreign nationals. В июне 1998 года было принято изменение федерального закона о пребывании и постоянном проживании иностранцев, обеспечивающее ФКИ правовую основу и позволяющее Конфедерации оказывать финансовую поддержку мерам по интеграции иностранцев.
Больше примеров...