Английский - русский
Перевод слова Federal

Перевод federal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федеральный (примеров 3110)
A report of the conference was published in June 2007 by the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland. В июне 2007 года Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии опубликовал доклад о работе этой конференции.
The Federal Council has tasked the Service for Combating Racism (SLR) with overseeing the implementation of this provision. Федеральный совет поручил Службе по борьбе с расизмом контроль за осуществлением работ в этой сфере.
This reform is the first in a series of institutional reforms through which the Federal Council intends to modify the revised Constitution, which entered into force on 1 January 2000, and it makes some significant improvements. Эта реформа является первой из серии реформ институтов, с помощью которых Федеральный совет намерен материально переработать пересмотренную Конституцию, вступившую в силу 1 января 2000 года; она несет значительные улучшения.
The Federal Supreme Court partly invalidated the cantonal decision to declare the initiative unconstitutional, but confirmed that to impose "result quotas" on authorities elected by the people was unlawful. Наконец, Федеральный суд признал частично недействительным кантональное решение объявить инициативу антиконституционной, но подтвердил незаконный характер попытки навязать выборным органам власти квотирование конечных результатов.
Mr. Stoltenberg, speaking on the subject of acoustic surveillance, noted that the Federal Constitutional Court had found that the specific legal provisions authorizing such surveillance were unconstitutional and that the list of crimes where such surveillance was permitted was too comprehensive. Г-н Штольтенберг, выступая по вопросу о разведывательном прослушивании, отмечает, что Федеральный конституционный суд признал незаконными любые специальные юридические положения, санкционирующие такое прослушивание, и что перечень преступлений, в связи с которыми такое прослушивание разрешено, является слишком обширным.
Больше примеров...
Федеративный (примеров 17)
In respect of 16 cases, the Government informed that, given the federal nature of the Indian constitution, references to the State Governments are legally mandatory and require thorough examination and that the results would be transmitted as soon as they are received. В отношении 16 случаев правительство проинформировало о том, что, учитывая федеративный характер Конституции Индии, ссылки на правительства штатов являются юридически обязательными и требуют подробного рассмотрения и что результаты расследования будут препровождены сразу после их получения.
The Federal political system was also reflected in the membership of the delegation. Состав делегации также отражает федеративный характер политической системы.
In 1833, General Antonio López de Santa Anna was elected to his first term as president and was, at the time of his election, in support of the federal republic. В 1833 году генерал Антонио Лопес де Санта-Ана был избран на пост президента Мексики; всё время своего первого пребывания в должности, он поддерживал федеративный статус Мексики.
At its first meeting, the Constituent Assembly declared Nepal a federal democratic republic, formally ending the 240-year-old monarchy and creating a new opportunity to transform the old feudalistic State into an inclusive and federal new Nepal. На своей первой сессии Учредительное собрание провозгласило Непал федеративной демократической республикой, что явилось официальным оформлением конца правления 240-летней монархии и создало новые возможности перестройки старого феодального государства в единый и федеративный Непал.
Of particular importance in this process is the Federal Agreement, which would make federal State bodies responsible for regulating and protecting the rights of national minorities and these bodies and the Federation's constituent entities jointly responsible for the protection of the rights of national minorities. Особое место в этом процессе занимает Федеративный договор, согласно которому к ведению федеральных органов государственной власти отнесены регулирование и защита прав национальных меньшинств, а к совместному ведению этих органов и органов государственной власти республик в составе Федерации - защита прав национальных меньшинств.
Больше примеров...
Федерации (примеров 1378)
The Russian Federation maintains state control over infectious diseases based on its three-level system including territorial, regional and federal levels. В Российской Федерации государственный надзор за инфекционными болезнями реализуется на основе трехуровневой системы его осуществления, включающей территориальный, региональный и федеральный уровни.
At the regional level, children's allowances for parents on the birth of a child, payable from the resources of members of the Russian Federation, are also being introduced, and this constitutes a substantial supplement to federal guarantees in support of the families with children. На региональном уровне дополнительно вводятся пособия на детей родителям при рождении ребенка за счет собственных средств субъектов Российской Федерации, которые существенно дополняют федеральные гарантии поддержки семьи с детьми. 229.
For example, most theatres and museums under federal administration and the administration of the constituent entities have introduced reduced prices for tickets for persons of retirement age. Так, большинство театров и музеев, находящихся в федеральном ведении и в ведении субъектов Российской Федерации, устанавливают льготные цены на билеты для людей пенсионного возраста.
The portal for electronic submission of information of the Russian Federal Customs Service can be used for the prior submission of information to the customs bodies of the Russian Federation only. Портал ЭПС (Портал электронного представления сведений) может использоваться для предварительного информирования только таможенных органов Российской Федерации.
The Department of Archaeology, under the Ministry of Federal Affairs, Constitutional Assembly, Parliamentary Affairs and Culture (hereafter the culture related Ministry), is responsible for the preservation of heritages. Департамент археологии при Министерстве по делам федерации, учредительного собрания, парламентским вопросам и культуре (далее Министерство по вопросам культуры) отвечает за сохранение наследия.
Больше примеров...
Союзного (примеров 62)
Then, in 1954, a decision was made to transfer Crimean Region to Ukraine, along with Sevastopol, despite the fact that it was a federal city. А в 1954 году последовало решение о передаче в её состав и Крымской области, заодно передали и Севастополь, хотя он был тогда союзного подчинения.
A special segment of the STD system is the dissemination of information on the results, achieved and on the possibilities of using the results which are the property of the federal State and are considered public goods. Отдельным сегментом системы НТР является распространение информации о достижениях и перспективах использования полученных результатов, которые являются собственностью союзного правительства и считаются народным достоянием.
According to the population estimates of the Federal Statistical Office of 30 June 2001, the ratio of male and female parts of the population was 49.57 per cent as against 50.43 per cent. Согласно демографическим оценкам Союзного статистического управления от 30 июня 2001 года, соотношение мужского и женского населения составляло 49,57 процента к 50,43 процента.
The Federal Republic of Yugoslavia expects the Council to insist on holding a new Ministerial Meeting of the Peace Implementation Council to which all guarantors of the Dayton/Paris Agreement and members of the Peace Implementation Council will be invited. В приложении содержится документ, в котором отражена позиция Союзного правительства Союзной Республики Югославии в отношении недопущения югославской делегации к участию в работе заседания на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения, состоявшегося в Брюсселе 23-24 мая.
In the Federal Republic of Yugoslavia, the change in the Federal Presidency was followed by elections to the Serbian Parliament, and the new leadership is consolidating its position. В Союзной Республике Югославии за сменой союзного президента последовали выборы в парламент Сербии, и сейчас новое руководство укрепляет свои позиции.
Больше примеров...
Федералов (примеров 60)
This guy you're going after... you need help on the federal side, just reach out. Парень, которого вы ищете... понадобится помощь федералов, дай знать.
So, we can't call for federal backup, or a lot of people will die, as you said. Значит, мы не можем попросить федералов для поддержки, иначе погибнет много людей, как ты говоришь.
I was just thinking how difficult it can be to get federal assistance for an LAPD investigation and what an asset it is to be married to an FBI Agent. Просто подумала, как, наверное, тяжело было бы получить помощь федералов для полицейского расследования, и что это огромное преимущество - быть замужем за агентом ФБР.
It'll drop us a couple blocks from Federal Plaza. Он подкинет нас до двух кварталов от офиса федералов
Two more Federal agents tonight. Еще двое федералов будет сегодня
Больше примеров...
Союзным (примеров 33)
The Mission requested the federal authorities to lift the restrictions, given the magnitude of the need for assistance in Montenegro. Миссия предложила союзным властям отменить эти ограничения, принимая во внимание масштабы потребностей в помощи в Черногории.
A wrongfully convicted or unlawfully detained person shall be entitled to rehabilitation and to compensation for damages from the State and to other rights as envisaged by federal law. Лицо, которое было необоснованно осуждено или незаконно лишено свободы, имеет право на реабилитацию и возмещение ущерба со стороны государства, а также другие права, предусмотренные союзным законом.
The harmonization of the Criminal Law of Montenegro with the Federal Criminal Code is under way. Проводится работа по согласованию Уголовного кодекса Черногории с союзным Уголовным кодексом.
The fact that this criminal offence is defined in almost identical terms and in all three laws is a consequence of the shared legal responsibility in the criminal-legal field of the federal State and the member republics. Наличие почти идентичных санкций во всех этих трех кодексах объясняется разграничением законодательной компетенции в этой области уголовного права между союзным государством и входящими в него республиками.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia raised the incident in meetings with the Serbian Minister of Justice and the Federal Minister for Foreign Affairs. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Боснии и Герцеговине, Республике Хорватии и Союзной Республике Югославии затрагивал данную проблему в ходе своих встреч с сербским министром юстиции и союзным министром иностранных дел.
Больше примеров...
Союзных (примеров 42)
Although the Declaration itself is not incorporated in any national legal act, its spirit is reflected in both federal and republican documents on development policies in the social and economic spheres. Хотя сама Декларация и не включена ни в один из государственных правовых актов, ее основная направленность передана и в союзных, и в республиканских документах по вопросам политики развития в социальной и экономической сферах.
Unfortunately, all efforts directed at the establishment of a peaceful restructuring of the former Yugoslavia based on democratic principles and human rights failed due to the uncompromising attitude of the Serbian leadership and the Federal authorities. К сожалению, все усилия, направленные на мирное осуществление перестройки бывшей Югославии на основе демократических принципов и прав человека, потерпели неудачу из-за неуступчивости сербского руководства и союзных властей.
Criminal offences against official persons in federal institutions or federal organizations уголовные преступления против официальных должностных лиц в союзных учреждениях или союзных организациях;
The Ministry carried out the administrative oversight of the enforcement of federal laws and other federal regulations in the field of the exercise and protection of human rights. Министерство осуществляло административный надзор за исполнением союзных законов и других союзных положений в области обеспечения и защиты прав человека.
This is primarily due to the acute constitutional crisis between the Republic of Montenegro and the Federal authorities in Belgrade, where the federal institutions of Yugoslavia have been grossly misused in order also to exclude the representatives of the elected authorities of Montenegro. В основном это объясняется глубоким конституционным кризисом между Республикой Черногорией и союзными властями в Белграде, где имеют место грубейшие злоупотребления в союзных институтах Югославии, с тем чтобы также исключить представителей избранного руководства Черногории.
Больше примеров...
Федералы (примеров 34)
I don't care if it's federal. Мне все равно, что это федералы.
I'm a private contractor on a 10-24 operation, and these guys you're about to meet are not federal agents. Я частный агент, операция 10-24. И те, с кем вы встречаетесь, не федералы.
Why would SVR have an officer outside waiting on the inevitable wave of federal agents to descend? Зачем СВР оставлять своего агента там, где его неизбежно заметят федералы?
Maybe I do, maybe I don't, but you might get yourself arrested on federal charges if you don't stop what you're doing. Может да, а может и нет, но тебя могут арестовать федералы, если ты не остановишься.
This is a federal case now, Miss Wilson. Теперь этим делом занимаются федералы, мисс Уилсон.
Больше примеров...
Союзном (примеров 22)
These include, at the Federal level, the promulgation of a law protecting the rights of minorities, implementation of which has now begun, and a new Code of Criminal Procedure. К ним относятся, если говорить о союзном уровне, принятие закона о защите прав меньшинств, осуществление которого сейчас началось, и нового Уголовно-процессуального кодекса.
At the Federal level, the Government expects shortly to pass a law on protection of national minorities - which contains the basic protections prescribed by the European Framework Convention and includes provision for an ombudsman function. На союзном уровне правительство вскоре рассчитывает принять закон о защите национальных меньшинств, который предусматривает базовые меры защиты, закрепленные в Европейской рамочной конвенции, и включает положение о деятельности омбудсмена.
If such a body cannot immediately be created at the Federal level, it could first be established by one of the Republics, such as Montenegro. Если в ближайшее время создание такого механизма на союзном уровне окажется невозможным, то сначала он может быть создан в одной из республик, например в Черногории.
Although legally enacted and institutionalized, both at federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. Хотя право на развитие было признано в законодательном порядке и закреплено в юридических документах как на союзном, так и на республиканском уровнях, осуществлять это право в Союзной Республике Югославии в последние несколько лет оказалось невозможным, поскольку международная обстановка привела к возникновению непреодолимых препятствий на пути развития.
Second, the reform process has been severely impeded by the unresolved status of the Republic of Montenegro within the federal structure and the lack of practical cooperation and coordination between the different Federal and Montenegrin authorities. Во-вторых, процессу реформ в значительной степени препятствует неурегулированный статус Республики Черногории в союзном устройстве страны и отсутствие практического сотрудничества и координации деятельности между различными союзными и черногорскими властями.
Больше примеров...
Federal (примеров 107)
The fossils are part of the collection of the Universidade Federal do Rio de Janeiro. Окаменелости являются частью коллекции Национального Музея Федерального Университета города Рио-де-Жанейро (Museu Nacional da Universidade Federal do Rio de Janeiro).
The concept for what became Federal Express came to Fred Smith in the mid-1960s, while an undergraduate student at Yale. Концепция того, что впоследствии стало Federal Express, пришла Фреду Смиту в то время как он учился в Йельском университете.
It was also announced that Google Apps had become the first suite of cloud applications to receive Federal Information Security Management Act (FISMA) certification and accreditation. Также было объявлено, что Google Apps стал первым облачным сервисом который получил сертификацию и аккредитацию Federal Information Security Management Act (FISMA).
The Federal Air Marshal Service (FAMS) is a United States federal law enforcement agency under the supervision of the Transportation Security Administration (TSA) of the United States Department of Homeland Security (DHS). Федеральная служба воздушных маршалов (Federal Air Marshal Service, FAMS) - федеральное правоохранительное агентство в США, работающее в составе Администрации безопасности на транспорте (TSA) Министерства внутренней безопасности (DHS).
In the United States, the Federal Communications Commission (FCC) approved HDCP as a "Digital Output Protection Technology" on August 4, 2004. Одобрена 4 августа 2004 г. Федеральным агентством по связи США (англ. Federal Communications Commission, FCC) как Технология защиты цифровых выходов (англ. Digital Output Protection Technology).
Больше примеров...
Фбр (примеров 194)
But the FBI also handles federal tax violations. Но ФБР разбирается и с налоговыми нарушениями.
Soon as I punched his name into the database, I got a phone call from an FBI agent saying they wanted to pick him and transport him to Montana to question him in an ongoing federal investigation. Как только я вбила его имя в базу получила звонок от агента ФБР, сказал, что они хотят забрать его в Монтану, и допросить по текущему федеральному расследованию.
In 2012, it was announced that all Federal Bureau of Investigation (FBI) operations and investigative efforts in American Samoa would be handled by the FBI office in Honolulu, Hawaii. В 2012 году было объявлено, что операции и следственные мероприятия Федерального бюро расследований (ФБР) в Американском Самоа будут осуществляться под руководством отделения ФБР в Гонолулу (Гавайи).
It's about 12 dead women and a missing federal agent. Пропали 12 женщин и агент ФБР.
The Federal Bureau of Investigation Police (FBI Police) is the FBI's uniformed security police force tasked with protecting FBI facilities, properties, personnel, users, visitors and operations from harm and may enforce certain laws and administrative regulations. Поли́ция Федера́льного бюро́ рассле́дований (англ. Federal Bureau of Investigation Police, FBI Police) - специальная полиция безопасности ФБР, задачей которой является защита объектов, имущества, персонала, пользователей и посетителей ФБР от вреда.
Больше примеров...
Федерал (примеров 57)
She was injured in the bomb blast at federal plaza. Она пострадала при взрыве бомбы у "Федерал Плаза".
The President shall also cause to be published in the Federal Register a list of all significant projects which have been publicly tendered in the oil and gas sector in the Islamic Republic. Президент обеспечивает также публикацию в издании "Федерал реджистер" списка всех важных проектов в нефтяном и газовом секторе Исламской Республики Иран, по которым проводились открытые торги.
Section 5 of the Act provides that the President shall cause to be published in the Federal Register a current list of persons and entities on whom sanctions have been imposed under the Act. Разделом 5 закона предусматривается, что президент обеспечивает публикацию в издании "Федерал реджистер" действующих списков лиц и образований, в отношении которых были приняты санкции в соответствии с этим законом.
Yes. Mr. Gipson, it's Ron Cabot at Queens Borough Federal. Мистер Гипсон, это Рон Кэбот из "Квинз Роял Федерал".
A number of the country's leading corporations - Federal Express, Microsoft and Intel to name a few - received venture capital in their early stages, which demonstrates the important role that venture capital funds play in the economy. Ряд ведущих корпораций страны, таких, как "Федерал экспресс", "Майкрософт" и "Интел", на этапе своего становления пользовались венчурным капиталом, что свидетельствует о важности подобных фондов для экономики страны.
Больше примеров...
Федеративную (примеров 56)
Article 138 commits to progressively restructure the State with inclusive, democratic and federal system of governance, and to end centralized and unitary structure of the State. В статье 138 содержится требование о прогрессивной перестройке государства с целью утвердить открытую для всех демократическую федеративную систему правления и положить конец централизации и унитаризму.
Some of these people want a federal Britain, others don't, and as long as we continue to do nothing we can call that consensus. Кто-то из этих людей хочет федеративную Британию - кто-то нет - и, пока мы продолжаем ничего не делать, мы можем назвать это консенсусом.
On 28 May, the Assembly met for the first time and decided to change the form of the State by making Nepal a federal republic. 28 мая впервые состоялась сессия Собрания, на которой было принято решение изменить форму правления, превратив Непал в федеративную республику.
An ECRI Commission visited the Federal Republic of Germany in September 2008 and published its report on this in May 2009. Делегация ЕКРН посетила Федеративную Республику Германия в сентябре 2008 года и опубликовала свой доклад об этом визите в мае 2009 года.
The Kosovo Emergency, which triggered mass displacement primarily in the Federal Republic of Yugoslavia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and Albania, greatly affected operations in the territory of the former Yugoslavia. Чрезвычайная операция в Косово, вызвавшая массовое перемещение населения, главным образом в Федеративную Республику Югославию, бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, существенным образом повлияла на операции, проводимые на территории бывшей Югославии.
Больше примеров...
Союзный (примеров 42)
3.7 As to the six-months rule, the petitioner submits that although he filed a complaint in the Federal Constitutional Court, this Court never considered the matter. 3.7 Что касается правила о 6-месячном сроке, то заявитель утверждает, что, хотя он подал жалобу в Союзный конституционный суд, этот Суд так и не рассмотрел данный вопрос.
3.4 The Federal Constitutional Court explained its competence as follows: If dissatisfied with the final decision of the Republican Labour Office, the party is entitled to institute administrative litigation before the Serbian Supreme Court... 3.4 Союзный конституционный суд следующим образом разъяснил свою компетенцию: В том случае, если она не удовлетворена окончательным решением Республиканского управления труда, сторона имеет право обратиться в сербский Верховный суд с ходатайством об использовании административных юридических процедур...
On 11 July the District Prosecutor in Novi Pazar requested that the Federal Parliament waive Mr. Ugljanin's immunity as a parliamentarian. Районный прокурор Нови-Пазара обратился 11 июля в союзный парламент с просьбой лишить г-на Углянина его парламентского иммунитета.
Electoral commissions dominated by the ruling party overturned election results on vague grounds, and municipal courts, as well as the Serbian and Federal Supreme Courts, swiftly upheld the annulments. Избирательные комиссии, в которых большинство голосов принадлежало правящей партии, по каким-то туманно сформулированным основаниям объявили выборы недействительными, а муниципальные суды, равно как Сербский и Союзный верховные суды, поспешили подтвердить это решение.
Based on the above-stated, the Federal Constitutional Court has established that the unjust, illegitimate and illegal NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia has violated international public law and the international legal order. На основе вышеизложенного Союзный конституционный суд установил, что ничем не спровоцированная, противозаконная и противоправная агрессия НАТО против Союзной Республики Югославии является нарушением международного публичного права и международного правопорядка.
Больше примеров...
Конфедерации (примеров 97)
This incident and other harsh treatment by federal authorities led to bitterness toward the Union among Bowling Green residents and increased sympathies with the Confederacy. Этот инцидент и другие жестокие обращения со стороны федеральных властей привели к разочарованию в Союзе и усилили симпатии к Конфедерации среди жителей Боулинг-Грина.
On 23 February 2004 the IT Council of the Swiss Confederation approved a three-year OSS strategy for the federal Administration aiming at defining how OSS should be dealt with and how it could become a valid alternative to proprietary software. 23 февраля 2004 года Совет по ИТ Швейцарской Конфедерации одобрил трехлетнюю стратегию в области ПСОК для федеральной администрации, направленную на определение того, как следует рассматривать ПСОК и как можно сделать его реальной альтернативой патентованному программному обеспечению.
As an employer, the Federal Administration attaches high importance to the principle of equal pay for equal work, which is indeed the keystone of the wage policy of the Confederation. Как работодатель федеральная администрация придает большое значение принципу равной оплаты за равный труд, являющемуся краеугольным камнем политики Конфедерации в области оплаты труда.
There have been hefty budget cuts and the powers of the special federal and cantonal equality offices have been curtailed. На уровне Конфедерации и кантонов наблюдаются примеры существенного сокращения объема выделяемых бюджетных средств и ограничения сферы полномочий специализированных структур (бюро по вопросам равенства).
The Federal Assembly, meeting in joint session, elects the Federal Councillors, the President and the Chancellor of the Confederation, the federal judges and, in time of war, commander-in-chief of the armed forces. На совместных заседаниях палат Федеральное собрание избирает федеральных советников, президента и канцлера Конфедерации, а также федеральных судей и, в случае войны, верховного главнокомандующего армией.
Больше примеров...