Английский - русский
Перевод слова Federal

Перевод federal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федеральный (примеров 3110)
Three senators, two secretaries, one federal judge and two agency directors. Три сенатора, два секретаря, один федеральный судья и два директора агентств.
Amendments have been made to the federal act on transport security, which provides for the creation of a unified State information system on transport security, monitoring the vulnerability of transport facilities and vehicles and verification procedures to ensure transport security. Внесены изменения в федеральный закон «О транспортной безопасности», который предусматривает создание единой государственной информационной системы обеспечения транспортной безопасности, установление контроля при проведении оценки уязвимости транспортных объектов и средств, а также порядок проверки в области транспортной безопасности.
I didn't rob Sacramento Federal. Я не грабил Федеральный банк Сакраменто.
The courts, and particularly the Federal Tribunal, saw to it that the Act was implemented in strict respect for the law and for Switzerland's obligations under public international law. Суды, в частности Федеральный суд, следят за тем, чтобы при исполнении этого закона строго соблюдалась законность и обязательства, вытекающие из положений международного публичного права.
In the event of conflict between several groups of workers claiming this right, the Federal Conciliation and Arbitration Tribunal shall grant recognition to the majority group. В случае наличия нескольких групп трудящихся, которые хотели бы воспользоваться этим правом, Федеральный трибунал по примирению и арбитражу признает это право за группой, объединяющей наибольшее число трудящихся.
Больше примеров...
Федеративный (примеров 17)
These two Republics form the successor federal union to the former Yugoslavia. Эти две республики образуют федеративный союз, являющийся преемником бывшей Югославии.
A reunified federal Cyprus, member of the European Union, will not only serve the European aspiration for stability in the region, but the aspirations of every citizen in every one of the countries involved. Воссоединенный федеративный Кипр, входящий в состав Европейского союза, будет отвечать не только чаяниям европейских стран, стремящихся к установлению стабильности в регионе, но и устремлениям всех граждан в каждой из заинтересованных стран.
The Federal political system was also reflected in the membership of the delegation. Состав делегации также отражает федеративный характер политической системы.
Mr. AIGHEWI said that the "federal character" principle was derived from an anti-discrimination law, similar to equal opportunity or minority rights legislation in other countries. Г-н АИГХЕВИ говорит, что "федеративный принцип" вытекает из антидискриминационного законодательства, точно так же, как в других странах это имеет место в отношении законов о равных возможностях или правах меньшинств.
Federal character was defined in the Constitution, which also stipulated that the composition of the government at federal, state and local levels, and government agencies and business should reflect the federal character of Nigeria. Федеративный характер определяется в Конституции, в которой равным образом предусматривается, что органы управления на федеративном уровне, уровне штатов и местном уровне, а также государственные учреждения и предпринимательский сектор по своему составу должны отражать федеративный характер Нигерии.
Больше примеров...
Федерации (примеров 1378)
The Special Rapporteur called upon federal, entity and cantonal authorities to offer all children, regardless of their ethnic origin, an acceptable and adaptable education, respecting all cultural specificities. Специальный докладчик призвал органы федерации, административных единиц и кантонов обеспечить всем детям, независимо от их этнического происхождения, приемлемое адаптивное образование, уважая при этом все их культурные особенности.
The State Duma's Committee for Nationalities Affairs has drafted a bill on a commissioner reporting to the Federal Assembly on the rights of peoples living in the Russian Federation. В Комитете Госдумы по делам национальностей подготовлен законопроект "Об уполномоченном Федерального Собрания Российской Федерации по правам народов в Российской Федерации".
The Federal Agency for Press and Mass Communications of the Russian Federation held annual competitions called "Media against Corruption" and "World of law" on the coverage of corruption offences and the role of the media in counteracting this phenomenon. Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации ежегодно проводит конкурсы под названием "СМИ против коррупции" и "Мир права", посвященные освещению коррупционных преступлений, и роли средств массовой информации в противодействии этому явлению.
Experts from Russia gave an extensive presentation about the Federal Law "On Transport Security" of 9 February 2007, which provides the legal framework for a common state transport security system in the Russian Federation. Эксперты от Российской Федерации обстоятельно проинформировали о Федеральном законе "О транспортной безопасности" от 9 февраля 2007 года, обеспечивающем правовую основу для общей государственной системы транспортной безопасности в Российской Федерации.
The Russian Federal Migration Service, which has offices in each member of the Russian Federation, was formed during the period covered by the report. В отчетный период сформировалась федеральная миграционная служба России, имеющая территориальные органы в каждом субъекте Российской Федерации.
Больше примеров...
Союзного (примеров 62)
The pattern of repeated, consecutive attacks on different days on the same location followed a pattern observed on many previous occasions during the war, including NATO's attacks on the federal and republic Ministries of the Interior in Belgrade. Характер наносимых по одному и тому же объекту повторных, следующих друг за другом ударов, совершаемых в различные дни, соответствовал характеру ударов, нанесенных в рамках многих предыдущих случаев в период войны, включая удары НАТО по зданиям союзного и республиканского министерств внутренних дел в Белграде.
After his term ended, he became the member of the Federal Executive Council in February 1953. Через год, в феврале 1953 года, он стал членом Союзного исполнительного совета.
In addition to the normative regulation of the right to strike by the special Federal Law on Strikes, the Law on Strikes was also in effect in the Republic of Serbia in the period from 4 August 1991 to 27 September 1996. В дополнение к регулирующим право на забастовку нормативным положениям специального Союзного закона о забастовках, в Республике Сербии также действовал Закон о забастовках в период с 4 августа 1991 года по 27 сентября 1996 года.
We will not give up hope until all Cypriots can live together in harmony and security in a federal State with a single citizenship and without foreign troops on its territory. Мы не будем терять надежды до тех пор, пока все киприоты не смогут жить вместе в согласии и безопасности в рамках союзного государства с единым гражданством без присутствия иностранных войск на его территории.
Mr. Tomica Raicevic Federal Minister and Chairman of the Federal Г-н Томица Райчевич Союзный министр и Председатель Союзного
Больше примеров...
Федералов (примеров 60)
WALTER: Sylvester, if Cabe gets caught, it's federal time. Сильвестр, если Кейба поймают, наступит время федералов.
This guy you're going after... you need help on the federal side, just reach out. Парень, которого вы ищете... понадобится помощь федералов, дай знать.
It's just federal overreach. Это всего лишь уловка федералов.
That makes it a federal matter. И из-за этого это дело федералов
to blow you federal folks up. Чтобы подорвать ваших федералов.
Больше примеров...
Союзным (примеров 33)
A National Council for Cooperation with the ICTY has been established, headed by the Federal Foreign Minister. Был учрежден Национальный совет сотрудничества с МТБЮ во главе с союзным министром иностранных дел.
The Special Representative welcomes progress made under the ambitious programmes of legislative reform undertaken by the Federal and Republic Governments. Специальный представитель приветствует прогресс в рамках широкомасштабных программ законодательной реформы, осуществляемых союзным и республиканским правительствами.
In its basic form, the act involves a person establishing a group aimed at committing criminal acts covered by the Federal Law, punishable with five or more years in prison. В своей основной форме деяние предусматривает ситуацию, когда лицо, создающее группу, преследует цель совершить преступные деяния, предусмотренные союзным законом, наказуемые тюремным заключением сроком на пять или более лет.
The territory of FR Yugoslavia, according to the data provided by the Federal Statistical Bureau, had a population of 10,345,464 in 1991. Согласно данным, представленным Союзным статистическим управлением, в 1991 году на территории СР Югославии проживало 10345464 человека.
Aliens in the Federal Republic of Yugoslavia shall enjoy the freedoms and the rights and duties laid down in the Constitution, federal law and international treaties. В Союзной Республике Югославии иностранец имеет свободы, права и обязанности, предусмотренные Конституцией, союзным законом и международными договорами.
Больше примеров...
Союзных (примеров 42)
About 25 per cent of the electorate took part in the federal elections. В союзных выборах приняли участие около 25% избирателей.
The actions of the federal authorities in responding to the concerns of the ethnic Albanian residents of the area are watched closely by the people of Kosovo. Действия союзных властей по удовлетворению запросов этнических албанских жителей в этом районе находятся под пристальным вниманием народа Косово.
Although the Declaration itself is not incorporated in any national legal act, its spirit is reflected in both federal and republican documents on development policies in the social and economic spheres. Хотя сама Декларация и не включена ни в один из государственных правовых актов, ее основная направленность передана и в союзных, и в республиканских документах по вопросам политики развития в социальной и экономической сферах.
(a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; а) предотвращение возобновления боевых действий, поддержание и, где это необходимо, обеспечение соблюдения прекращения огня, а также гарантирование вывода и предотвращение возвращения в Косово союзных и республиканских военных, полицейских и военизированных сил, за исключениями, предусмотренными в пункте 6 приложения 2;
Twenty-eight States and seven Union Territories constitute India into a federal polity. Ввиду наличия 28 штатов и семи союзных территорий Индия имеет федеративное государственно-политическое устройство.
Больше примеров...
Федералы (примеров 34)
He watched his father being dragged away by federal agents. На его глазах отца увели федералы.
Federal officials tomorrow to ask that the city Be declared a disaster area. Завтра федералы хотят объявить город... зоной бедствия.
This is federal, Al. Это федералы, Аль.
The expression, "Why are you making a federal case out of this" springs to mind. Хочется спросить "Почему за это дело взялись федералы?".
But you can guarantee the federal supremax No more updates. Но вы ведь можете гарантировать, что федералы...
Больше примеров...
Союзном (примеров 22)
There is very little cooperation at the federal level; however, more cooperation is experienced at the Republic level in selected areas and on a case-by-case basis. Сотрудничество на союзном уровне ощущается очень слабо; однако на уровне Республики, в отдельных областях и на индивидуальной основе, сотрудничество проявляется в большей степени.
Branislav Kusljic, lieutenant-commander, former commander of 'Alfa Centre', currently occupying a position in the Federal Secretariat for National Defence in Belgrade. Бранислав Кузлич, лейтенант-коммандер, бывший командир центра "Альфа", в настоящее время занимает должность в Союзном секретариате по делам национальной обороны в Белграде;
The Federal Law on the Basic Principles of Labour and the Labour Law of the Republic of Serbia provide for a 40-hour working week. The 40-hour working week is considered full-time work. В Союзном законе об основных принципах труда и в Законе о труде Республики Сербия установлена 40-часовая рабочая неделя, которая считается полным рабочим временем.
Yugoslavia: The Federal Criminal Code provides the following possible penalties for draft evasion (art. 214), desertion (art. 217) and draft evasion/desertion in times of war (art. 266): Югославия: в Союзном уголовном кодексе предусматриваются следующие возможные меры наказания за уклонение от призыва (статья 214), дезертирство (статья 217) и уклонение от призыва/дезертирство в военное время (статья 266):
Although legally enacted and institutionalized, at both federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. Хотя право на развитие в Союзной Республике Югославии получило законодательное закрепление и организационное оформление как на союзном, так и республиканском уровнях, его осуществление на протяжении ряда последних лет было затруднено из-за международной обстановки, которая является абсолютным препятствием на пути развития.
Больше примеров...
Federal (примеров 107)
Location codes are the responsibility of the Swiss Federal Roads Authority FEDRO but B+S Ingenieur (Bundesamt fuer Strassen) distributes the location tables. За разработку кодов местоположений отвечает Swiss Federal Roads Authority FEDRO но их разработка осуществляется B+S Ingenieur (Bundesamt fur Strassen).
Federal Express continued its rapid expansion in the late 1980s, and opened its hub at Newark Liberty International Airport in 1986 and at Indianapolis International Airport and Oakland International Airport in 1988. Federal Express продолжила свой быстрый рост в конце 1980 года, и открыла свой центр в Newark Liberty International Airport в 1986 году, в Indianapolis International Airport и Oakland International Airport в 1988 году.
Federal Secretary: Raffaele Lombardo (2005-2012), Giovanni Pistorio/ Agazio Loiero (2012-2013) Federal President: Vincenzo Scotti (2008-2010) Southern Italy autonomist movements Wolfram Nordsieck. Federal Secretary: Рафаэле Ломбардо (2005-2012), Giovanni Pistorio/ Agazio Loiero (2012-2013) Federal President: Винченцо Скотти (2008-2010) Движения за независимость в Южной Италии Antonio Sorge.
The Federal Air Marshal Service (FAMS) is a United States federal law enforcement agency under the supervision of the Transportation Security Administration (TSA) of the United States Department of Homeland Security (DHS). Федеральная служба воздушных маршалов (Federal Air Marshal Service, FAMS) - федеральное правоохранительное агентство в США, работающее в составе Администрации безопасности на транспорте (TSA) Министерства внутренней безопасности (DHS).
The transmission division, TransÉnergie, was the first to be spun off in 1997, in response to the U.S. Federal Energy Regulatory Commission's publication of Order 888. Электропередаточное подразделение TransÉnergie было определено первым на реструктуризацию с 1997 в ответ на постановление 888 американской Federal Energy Regulatory Commission.
Больше примеров...
Фбр (примеров 194)
But he was questioned by federal agents looking for Cris Johnson, yes? Его допрашивали агенты ФБР, которые ищут Джонсона, да?
Because even though you're a federal officer to us, you will always be Gracie Lou Freebush. Хоть ты и агент ФБР для нас ты останешься Грейси Лу Фрибуш.
Didn't she tell she brought these back when she went to the federal building? Разве она не говорила вам, что всегда покупала их по дороге к офису ФБР?
The FBI headquarters houses this group, which includes analysts and investigators from numerous federal agencies and federal prosecutors with backgrounds in investigating and prosecuting financial crimes. Эта Группа, которая включает аналитиков и исследователей из различных федеральных учреждений и федеральных прокуроров, имеющих опыт расследования финансовых преступлений и поддержания обвинения по ним в суде, базируется в штаб-квартире ФБР.
I appreciate the sentiment, wanting to go after a federal building under construction. Я понимаю желание сровнять с землей строящееся здание ФБР.
Больше примеров...
Федерал (примеров 57)
We're getting reports that an explosion has rocked the neighborhood in the vicinity of the federal plaza. Мы получили сообщение, что взрыв произошел по соседству с "Федерал Плаза".
And last night, we determined that he bought zebra food and other supplies from a store called Federal Feeds. Вчера мы установили, что он покупал корм животным и другие запасы в магазине "Федерал Фидс".
As far as real estate goes, anything that is below Montgomery Street... and above the water is now called Federal Hill. С точки зрения недвижимости, все, что дальше улицы Монтгомери... и ближе воды теперь называется Федерал Хилл.
Prominent companies such as Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples and many others have received venture-backed financing at early growth stages. Такие известные компании, как "Эпл", "Сиско", "Федерал экспресс", "Интел", "Оракл", "Стейплз", и многие другие получили на начальных стадиях своего становления венчурное финансирование.
Rampart Federal on 93rd posted a transaction that size, made by a Jesse Mandalay at 11:53 A.M. that day. Отделение Рампарт Федерал на 93 улице провело транзакцию такого размера сделанную Джесси Мандалэй в 11:53 в тот день.
Больше примеров...
Федеративную (примеров 56)
Article 138 commits to progressively restructure the State with inclusive, democratic and federal system of governance, and to end centralized and unitary structure of the State. В статье 138 содержится требование о прогрессивной перестройке государства с целью утвердить открытую для всех демократическую федеративную систему правления и положить конец централизации и унитаризму.
2.1 In 1981, the author left the former Czechoslovakia with her husband and their two children and emigrated to the former Federal Republic of Germany. 2.1 В 1981 году автор покинула бывшую Чехословакию со своим мужем и их двумя детьми и иммигрировала в бывшую Федеративную Республику Германии.
Castelar soon became famous by his rhetorical speeches in the Constituent Cortes of 1869, where he led the republican minority in advocating a federal republic as the logical outcome of the recent revolution. Тогда же возобновил читать лекции по истории и философии в Мадридском университете и вскоре стал известен своими ораторскими речами в Учредительных кортесах 1869 г., где он возглавлял республиканское меньшинство, выступающее за федеративную республику в качестве логического исхода недавней революции.
To observe immigration to the Federal Republic and the European Union as well as immigration trends to other countries. наблюдать за процессом иммиграции в Федеративную Республику Германию и Европейский союз, а также за динамикой иммиграции в другие страны.
On the 21st of July, 2010 the delegation headed by RA MoD Seyran Ohanyan left for the Federal Republic of Germany on a two-day official visit by the invitation of minister of Federal Defence of the FRG Karl-Theodor zu Guttenberg. 21-го июля по приглашению федерального министра обороны Федеративной Республики Германия Карла-Теодора зу Гутенберга делегация, возглавляемая министром обороны Республики Армения Сейраном Оганяном, отбыла в Федеративную Республику Германия с двухдневным официальным визитом.
Больше примеров...
Союзный (примеров 42)
The Federal Supreme Court was examining these complaints at the time of writing of this report. На момент написания настоящего доклада Союзный верховный суд изучал эти жалобы.
The Federal Secretariat for Foreign Affairs shall refer the request of a foreign authority for legal assistance to the Republic or provincial administrative authority responsible for the judicial system. Союзный секретариат иностранных дел передает просьбу иностранного органа о предоставлении правовой помощи республиканскому или краевому административному органу, ответственному за судебную систему.
The constitutional reforms of 1953 meant the formal renaming of ministries to the secretariats, and so the Federal Secretariat of the Internal Affairs and the republic-level secretariats of the internal affairs appeared. Конституционные реформы 1953 года означали формальное переименование министерств в секретариаты, и так появились Союзный секретариат внутренних дел и республиканские секретариаты внутренних дел.
The message comes at a time when a new Federal President is taking up his post and as important elections are about to be held in Serbia and Montenegro. Это происходит в тот момент, когда новый союзный президент вступает в должность и когда в Сербии и Черногории должны состояться важные выборы.
On 11 July the District Prosecutor in Novi Pazar requested that the Federal Parliament waive Mr. Ugljanin's immunity as a parliamentarian. Районный прокурор Нови-Пазара обратился 11 июля в союзный парламент с просьбой лишить г-на Углянина его парламентского иммунитета.
Больше примеров...
Конфедерации (примеров 97)
The principle applies during asylum proceedings, for example, and not to federal and cantonal asylum authorities alone, but to all the authorities and services that handle asylum-seekers' personal details. Этот принцип распространяется не только на власти Конфедерации и кантонов, занимающиеся вопросами убежища, но также и все власти и все службы, занимающиеся обработкой персональных данных о заявителях.
Based on a joint decision of the Confederation and the cantons, this coordinated procedure against discrimination at federal, cantonal and municipal levels in the framework of the Cantonal Integration Plans (CIP) constitutes a national action plan. Выработанный на основе совместного решения Конфедерации и кантонов данный согласованный порядок действий по борьбе с дискриминацией на федеральном, кантональном и муниципальном уровнях в рамках кантональных планов по интеграции (КПИ) представляет собой национальный план действий.
The legal basis for international law enforcement cooperation by the Swiss authorities is the Federal Act on the Central Criminal Police Bureaux of the Confederation. Нормативно-правовой основой международного сотрудничества швейцарских компетентных органов в правоохранительной сфере служит Федеральный закон о центральных бюро уголовной полиции Конфедерации.
Price's primary aims were to recruit men from pro-Confederate areas of northern Missouri, capture the Federal arsenal at St Louis, and seize animals and supplies for Confederate use. Первоначальными целями были: набор рекрутов на севере Миссури, захват Федерального арсенала в Сент-Луисе и поставка животных для Конфедерации.
In addition, all members of the Confederation's general administration can consult the general register of child-care facilities kept by the Federal Office of Personnel since 1998. Все сотрудники генеральной администрации Конфедерации могут также выбирать учреждения по уходу за детьми вне семьи, находящиеся с 1998 года в центральном подчинении Федерального управления кадров.
Больше примеров...