Английский - русский
Перевод слова Federal

Перевод federal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федеральный (примеров 3110)
I'm a federal agent, and I cannot lend material support to a human smuggling operation. Я федеральный агент, и я не могу предоставить материальную поддержку для контрабанды людей.
(c) Federal Act of family allowances, which harmonizes a number of provisions for the whole country. с) Федеральный закон о семейных пособиях, который согласовывает ряд нормативных положений на общенациональном уровне.
The Committee notes with concern that the collective authorship of indigenous peoples of their traditional knowledge and cultural heritage is not protected by the Federal Copyright Act or in other legislation of the State party. Комитет с озабоченностью отмечает, что ни Федеральный закон об авторских правах, ни другие законы государства-участника не обеспечивают защиту коллективного права коренных народов на владение своими традиционными знаниями и культурным наследием.
(a) The alien has been denied a residency permit, or the permit has been revoked or has not been extended ("ordinary return", Federal Act on Aliens, art. 66); иностранцу было отказано в виде на жительство либо вид на жительство был аннулирован или не был продлен ("обычное возвращение", Федеральный закон об иностранцах, статья 66);
Federal Act of 441991 on Assistance to Victims of Offences, RS 312.5. Федеральный закон о помощи лицам, потерпевшим от правонарушений, от 4 октября 1991 года, RS 312.5.
Больше примеров...
Федеративный (примеров 17)
The response to the fourth question was to shed light on the legal and regulatory framework ensuring protection against racial discrimination under conditions in which the transition to a federal State structure had led to the adoption of a multitude of regional laws and even constitutions. Ответ на четвертый вопрос должен пролить свет на нормативно-правовую основу, обеспечивающую защиту против расовой дискриминации, в условиях, когда переход на федеративный принцип государственного устройства привел к принятию множества региональных законов и даже конституций.
In 1833, General Antonio López de Santa Anna was elected to his first term as president and was, at the time of his election, in support of the federal republic. В 1833 году генерал Антонио Лопес де Санта-Ана был избран на пост президента Мексики; всё время своего первого пребывания в должности, он поддерживал федеративный статус Мексики.
In 1998 an IT-Cooperation Agreement was signed between the federal state and the various regions. В 1992 году между федеральным центром и регионами был подписан Федеративный договор о разграничении полномочий.
Federal character was defined in the Constitution, which also stipulated that the composition of the government at federal, state and local levels, and government agencies and business should reflect the federal character of Nigeria. Федеративный характер определяется в Конституции, в которой равным образом предусматривается, что органы управления на федеративном уровне, уровне штатов и местном уровне, а также государственные учреждения и предпринимательский сектор по своему составу должны отражать федеративный характер Нигерии.
Of particular importance in this process is the Federal Agreement, which would make federal State bodies responsible for regulating and protecting the rights of national minorities and these bodies and the Federation's constituent entities jointly responsible for the protection of the rights of national minorities. Особое место в этом процессе занимает Федеративный договор, согласно которому к ведению федеральных органов государственной власти отнесены регулирование и защита прав национальных меньшинств, а к совместному ведению этих органов и органов государственной власти республик в составе Федерации - защита прав национальных меньшинств.
Больше примеров...
Федерации (примеров 1378)
The document was adopted to ensure interaction and the coordination of activities of federal bodies of the executive to implement the Main Guidelines of the Long-term Social and Economic Policy of the Government of the Russian Federation. Она была принята с целью обеспечения взаимодействия и координации деятельности федеральных органов исполнительной власти при реализации основных направлений социально-экономической политики правительства Российской Федерации на долгосрочную перспективу.
The Committee notes that the Convention has not been translated into the working language of the Federation or any other language used in the federal regions, thereby limiting the possibility for judges and legal practitioners to refer to and apply it. Комитет отмечает тот факт, что Конвенция не была переведена на рабочие языки Федерации или на любые другие языки, используемые в федеральных регионах, что значительно ограничивает деятельность судей и юристов в плане практической с ней работы.
Since 2010, funding has been provided for children's leisure and recreational activities from the constituent entities' budgets, local budgets and the federal budget for the co-financing of recreational opportunities for children in difficulties, as well as businesses and parents. Финансирование мероприятий по обеспечению отдыха и оздоровления детей, начиная с 2010 г., осуществляется за счет средств бюджетов субъектов Российской Федерации, местных бюджетов, федерального бюджета в части обеспечения софинансирования оздоровительного отдыха детей, находящихся в трудной жизненной ситуации, средств предприятий и родителей.
More precisely, the Federal Law on the Basic Guarantees of the Rights of the Child in the Russian Federation protected children from information, propaganda and agitation that could harm their "health [and] moral and spiritual development". В частности, Федеральный закон "Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации" защищает детей от информации, пропаганды и агитации, которые могут нанести вред их "здоровью, нравственному и духовному развитию".
The following 21 bills (draft federal acts) are currently undergoing parliamentary scrutiny: В настоящее время 21 законопроект находится на различных стадиях рассмотрения в Государственной Думе Российской Федерации, а именно:
Больше примеров...
Союзного (примеров 62)
(b) The representatives of the legal authorities of Montenegro have been removed from all institutions of the federal state and the work of these bodies is used primarily against the interests of Montenegro. Ь) представители законных властей Черногории были отстранены от участия в работе всех институтов союзного государства, и деятельность этих структур осуществляется главным образом в ущерб интересам Черногории.
An invitation to begin a dialogue has been issued by the Serbian Government, with the inclusion of a Federal representative. Приглашение к диалогу с участием союзного представителя поступило от сербского правительства.
These include attempts by the Federal Committee for Kosovo to establish its own executive taxation functions and business registration activities in Kosovo, as well as the opening of regional offices without UNMIK consent, and a humanitarian convoy organized by the Democratic Party on 14 July. Эти действия включают попытки Союзного комитета по Косово установить свои собственные функции по обложению налогами и меры по регистрации деловых предприятий в Косово, а также открытие без согласия МООНК своих районных отделений и гуманитарный конвой, организованный 14 июля Демократической партией.
The nation-based republics had substantial authority over matters within their borders, although such authority could not be exercised in contravention of federal law. Образованные на национальной основе республики пользовались значительным суверенитетом в пределах своих границ, однако этот суверенитет не мог осуществляться в нарушение союзного закона.
Federal civilian employees not under retirement system. Но пенсионер союзного значения не стал сидеть дома.
Больше примеров...
Федералов (примеров 60)
Now, we're thinking maybe this Schreier fella got caught up in something on the federal radar. Мы подумали, может этот Шрайер ввязался во что-то и засветился у федералов.
You think the Deputy's going to let you take this mess federal? Думаешь, помощник подпустит федералов к этому бардаку?
Upend a federal case because you think... maybe that the key witness might have had a hand in a traffic beef? Чтобы я развалил дело федералов, потому что... возможно их главный свидетель был виновником ДТП?
Taylor ordered Walker's division to attack Federal troops at two locations on the Louisiana side of the Mississippi. Тейлор приказал Уолкеру атаковать федералов в двух местах на берегу Миссисипи.
I heard it through the Federal grapevine. Я услышал об этом от источника, работающего на федералов.
Больше примеров...
Союзным (примеров 33)
To provide expert advice to the Office of the Prosecutor in relation to republic and federal law in the former Yugoslavia and its application. Предоставление экспертных консультаций Канцелярии Обвинителя по республиканским и союзным законам бывшей Югославии и их применению.
The Special Representative welcomes progress made under the ambitious programmes of legislative reform undertaken by the Federal and Republic Governments. Специальный представитель приветствует прогресс в рамках широкомасштабных программ законодательной реформы, осуществляемых союзным и республиканским правительствами.
Neither he nor his legal representatives were ever informed about the alleged decision of the former Federal Constitutional Court of 2 December 2002 to postpone consideration of the case. Ни он, ни его законные представители не были проинформированы о якобы принятом бывшим Союзным конституционным судом решении от 2 декабря 2002 года о продлении сроков рассмотрения данного дела.
The territory of FR Yugoslavia, according to the data provided by the Federal Statistical Bureau, had a population of 10,345,464 in 1991. Согласно данным, представленным Союзным статистическим управлением, в 1991 году на территории СР Югославии проживало 10345464 человека.
Prior to the implementation of these regulations, the portions relating to criminal prosecution must be reviewed, approved and codified in regulations by the federal Parliament and then published in the official gazette of the Federal Republic of Yugoslavia. С целью осуществления этих положений соответствующие разделы, касающиеся уголовного преследования, должны быть изучены, утверждены и включены в законодательство союзным парламентом, а затем опубликованы в официальном вестнике Союзной Республики Югославии.
Больше примеров...
Союзных (примеров 42)
It is important that this plan and the efforts of the federal authorities be encouraged fully by the international community. Важно, чтобы этот план и усилия союзных властей в полной мере поддерживались международным сообществом.
The actions of the federal authorities in responding to the concerns of the ethnic Albanian residents of the area are watched closely by the people of Kosovo. Действия союзных властей по удовлетворению запросов этнических албанских жителей в этом районе находятся под пристальным вниманием народа Косово.
Concerning paragraph 22, the Committee would like to know whether the Law on the Publication of Federal Laws, Other Laws and General Enactments appeared in the language and script of the national minorities. Что касается пункта 22, то Комитету хотелось бы знать, выпущен ли Закон об опубликовании союзных законов, других законодательных актов и общих постановлений на языках национальных меньшинств и с использованием их алфавитов.
Criminal offences against official persons in federal institutions or federal organizations уголовные преступления против официальных должностных лиц в союзных учреждениях или союзных организациях;
While constitutionally a part of Serbia, Kosovo as a province had the right to be directly represented in the Federal Parliament, the Presidency and other federal bodies, and was thereby in a position to veto decisions of importance for the federation. ЗЗ. Являясь по конституции частью Сербии, Косово как край имело право на прямое представительство в Союзном парламенте, Президиуме и других союзных органах и поэтому имело возможность пользоваться правом вето в отношении решений, представляющих важность для федерации.
Больше примеров...
Федералы (примеров 34)
Why would federal investigators be interested in a suicide? Почему федералы заинтересованы в самоубийстве?
They don't look like the federal police. Они не выглядят как федералы.
But you can guarantee the federal supremax No more updates. Но вы ведь можете гарантировать, что федералы...
The federal major crimes task force has been after the man who killed your family for a long time. Федералы долго преследовали человека, который убил твою семью.
The shock of the unexpected Confederate cavalry attack sent the Federal cavalry racing towards Martinsburg. Шокированные неожиданной атакой противника, федералы отошли в сторону Мартинсберга.
Больше примеров...
Союзном (примеров 22)
There exists a possibility of trade union organization at the federal level as well. Профессиональные союзы могут также создаваться на союзном уровне.
At the federal level, access to these important sources of evidence is being denied to us on the pretext that no domestic legislation authorizes it. На союзном уровне мы не имеем доступа к этим важным источникам доказательств под предлогом того, что это не предусматривается внутренним законодательством.
He also noted that progress has been made to reform the institutions of government at both Federal and Republic levels. Он также отметил, что были достигнуты успехи в реформе государственных учреждений как на союзном, так и на республиканском уровнях.
If such a body cannot immediately be created at the Federal level, it could first be established by one of the Republics, such as Montenegro. Если в ближайшее время создание такого механизма на союзном уровне окажется невозможным, то сначала он может быть создан в одной из республик, например в Черногории.
We would like to mention TABS, a universal tabulating program developed for the IBM mainframe in the Federal Statistical Office and GoDar, a data entry and logical control system for the same platform, developed in the Statistical Office of the Republic of Serbia. Прежде всего речь идет о программе TABS - универсальной табулирующей программе, разработанной для платформы большой ЭВМ в Союзном статистическом управлении, и о программе GoDar, представляющей собой систему ввода и логического контроля данных для той же платформы, разработанной в Статистическом управлении Республики Сербии.
Больше примеров...
Federal (примеров 107)
The proposals were published in the Federal Register on Dec. 23. Данные новшества были опубликованы в Federal Register 23 декабря.
Frederick Smith, CEO of Federal Express, has argued that "the primary task of leadership is to communicate the vision and values of an organization." Фредерик Смит, генеральный директор корпорации Federal Express, утверждает, что «важнейшей задачей руководства является разъяснение концепции и ценностей организации».
He was Professor Emeritus at the Ouro Preto Mining School (now part of the Federal University of Ouro Preto) and at the Federal University of Minas Gerais, in Belo Horizonte. Гимарайнш был почетным профессором в школе Ouro Preto Mining School (в настоящее время является частью университета Federal University of Ouro Preto) и в Федеральном университете Минас-Жерайс; в обоих учебных заведениях он преподавал геологические науки более 35 лет.
Peace: The Swiss Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology and the citizens of Switzerland, for adopting the legal principle that plants have dignity. Федеральный комитет по этике и биотехнологиям Швейцарии (The Swiss Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology (ECNH)) и граждане Швейцарии за отстаивание принципа, согласно которому растения имеют чувство собственного достоинства.
The Federal Bureau of Investigation Police (FBI Police) is the FBI's uniformed security police force tasked with protecting FBI facilities, properties, personnel, users, visitors and operations from harm and may enforce certain laws and administrative regulations. Поли́ция Федера́льного бюро́ рассле́дований (англ. Federal Bureau of Investigation Police, FBI Police) - специальная полиция безопасности ФБР, задачей которой является защита объектов, имущества, персонала, пользователей и посетителей ФБР от вреда.
Больше примеров...
Фбр (примеров 194)
You started a fistfight in federal Plaza. Ты начал драку у здания ФБР.
This is Special Agent John Burrows, Federal Bureau of Investigation. Это... специальный агент Джон Берроуз, ФБР.
And since he was already being investigated by the FBI for wire fraud, the case went Federal. И так как по нему ФБР уже вело расследование о мошенничестве, дело ушло к федералам.
As, technically, this was a federal case... Технически это было дело ФБР...
Federal Bureau of Investigation (FBI) Федеральное бюро расследований (ФБР)
Больше примеров...
Федерал (примеров 57)
The text of this executive order is found in the Federal Register dated 20 August 1998. Текст этого административного указа опубликован в издании "Федерал реджистер" от 20 августа 1998 года.
This is a map of the 12 banks of the U.S. Federal Reserve. Это карта 12 банков "Федерал Резерв".
We are being held in Federal Plaza, and I am assured there will be no casualties as long as the United States grants the immediate release of one Eric Boyer. Нас удерживают в Федерал Плаза, и меня заверили, что обойдется без жертв, если США немедленно отпустят, некоего Эрика Бойера.
Case 33: MAL 8 - Ruhrkohle Handel Inter GMBH and National Steel Corp. et al. v. Fednav Ltd. and Federal Pacific (Liberia) Ltd. and Federal Calumet (The) (29 May 1992) Дело ЗЗ: ТЗА 8 - "Рурколе хандель интер ГмбХ" и "Нэшнл стил корп." и др. против "Феднав лтд." и "Федерал Пасифик (Лайбериа) лтд." и "Федерал кэлумет" (29 мая 1992 года)
v. Fednav Ltd. and Federal Pacific Ltd. and Federal Calumet "и" Федерал Пасифик лтд. "и "Федерал кэлумет"
Больше примеров...
Федеративную (примеров 56)
Some of these people want a federal Britain, others don't, and as long as we continue to do nothing we can call that consensus. Кто-то из этих людей хочет федеративную Британию - кто-то нет - и, пока мы продолжаем ничего не делать, мы можем назвать это консенсусом.
On 28 May, the Assembly met for the first time and decided to change the form of the State by making Nepal a federal republic. 28 мая впервые состоялась сессия Собрания, на которой было принято решение изменить форму правления, превратив Непал в федеративную республику.
Two research projects had been carried out to identify the needs of nationals of other States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia who had become Slovenian citizens. Было осуществлено два исследовательских проекта в целях выявления потребностей граждан других государств, входивших в бывшую Социалистическую Федеративную Республику Югославия, которые стали гражданами Словении.
Following the federation's renaming as the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in 1963, the People's Republic of Macedonia was likewise renamed the Socialist Republic of Macedonia. При переименовании объединения в Социалистическую Федеративную Республику Югославию в 1963 Северная Македония также была переименована в Социалистическую Республику Македонию.
Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Социалистическую Федеративную Республику Югославию.
Больше примеров...
Союзный (примеров 42)
The Federal Secretariat for Foreign Affairs shall refer the request of a foreign authority for legal assistance to the Republic or provincial administrative authority responsible for the judicial system. Союзный секретариат иностранных дел передает просьбу иностранного органа о предоставлении правовой помощи республиканскому или краевому административному органу, ответственному за судебную систему.
For example, an appeal by an NGO to the Federal Constitutional Court in 1995, claiming that constitutionally guaranteed human rights had been violated in a case concerning the newspaper Borba, was rejected. Например, жалоба одной из НПО в союзный Конституционный суд в 1995 году на том основании, что в деле, касающемся газеты "Борба", были нарушены гарантированные Конституцией права человека, была отклонена.
The State party acknowledges that on 30 January 2002, the petitioner submitted a complaint to the Federal Constitutional Court, as the last instance in the matter, the consideration of which was postponed by the Court on 2 December 2002. Государство-участник признает, что 30 января 2002 года заявитель подал жалобу в Союзный конституционный суд как суд последней инстанции, рассмотрение которой было отложено Судом 2 декабря 2002 года.
The provinces themselves were proclaimed to be "constituent parts" of the Socialist Republic of Serbia and they exercised considerable influence at the federal level through their inclusion in high-level bodies, including the Federal Presidency. Сами края были объявлены "составными частями" Социалистической Республики Сербии и имели значительное влияние на федеральном уровне, будучи представленными в высших органах власти, включая Союзный президиум.
Mr. Tomica Raicevic Federal Minister and Chairman of the Federal Г-н Томица Райчевич Союзный министр и Председатель Союзного
Больше примеров...
Конфедерации (примеров 97)
I now give the floor to Her Excellency, Madame Calmy-Rey, Head of the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation. А сейчас слово имеет начальник Федерального департамента Швейцарской Конфедерации по иностранным делам ее превосходительство г-жа Кальми-Ре.
With this object in mind, the Federal Council reviewed in 1998 the Ordinance on the posting of employees of the Confederation to international organizations. В связи с этим Федеральный совет пересмотрел в 1998 году постановление о приеме сотрудников Конфедерации в международные организации.
Following a convention signed in Rome on 12 November 1918 between the plenipotentiaries Sidney Sonnino and De Segesser, respectively, of the King of Italy and the Federal Council of the Swiss Confederation Switzerland, the construction of the railway began. После подписания в Риме 12 ноября 1918 года конвенции между Sidney Sonnino и De Segesser, полномочными представителями короля Италии и Федерального Совета Швейцарской Конфедерации, строительство железной дороги началось.
(c) The chairperson of UNCITRAL delivered the keynote speech at the conference "Facilitating Trade in the Digital Economy", organized by the International Chamber of Commerce in cooperation with UNECE and the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation. с) председатель ЮНСИТРАЛ выступил с основным докладом на конференции "Упрощение торговли в условиях цифровой экономики", организованной Международной торговой палатой в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Федеральным департаментом иностранных дел Швейцарской Конфедерации.
The fields in which such restrictions are possible are defined in the Ordinance on Federal Personnel (OPers). Области, в которых возможны подобные ограничения, определены в постановлении о служащих Конфедерации.
Больше примеров...