Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Союзного

Примеры в контексте "Federal - Союзного"

Примеры: Federal - Союзного
Resources for these purposes are provided from the federal budget. Средства на эти цели выделяются из союзного бюджета.
These laws are, however, being implemented in Serbia only and the problem of non-recognition of federal legislation in Montenegro persists. Однако эти нормативные акты исполняются только в Сербии, и сохраняется проблема непризнания союзного законодательства в Черногории.
The head of the federal body responsible for the judiciary shall make a decision to extradite or not to extradite. Окончательное решение о выдаче принимает руководитель союзного органа, отвечающего за судебную систему.
The Government of Montenegro adopted a platform proposing substantially diminished authority of the federal State in an "association" of Serbia and Montenegro. Правительство Черногории приняло платформу, в которой предлагалось существенно ограничить полномочия союзного государства в "ассоциации" Сербии и Черногории.
According to its administrative structure, the health-care system in the country is formally pluralist, and in effect extremely centralized at the Republic level, with very few competencies of the federal State. По своей административной структуре система здравоохранения в стране формально является плюралистической и по сути крайне централизированной на уровне республик с весьма ограниченными полномочиями союзного государства.
Then, in 1954, a decision was made to transfer Crimean Region to Ukraine, along with Sevastopol, despite the fact that it was a federal city. А в 1954 году последовало решение о передаче в её состав и Крымской области, заодно передали и Севастополь, хотя он был тогда союзного подчинения.
In case a person being prosecuted in Yugoslavia or who has been convicted by a domestic court is in a foreign country, the head of the federal authority in charge of the judiciary may submit an extradition request. В том случае, если лицо, подвергающееся судебному преследованию в Югославии, или лицо, осужденное национальным судом, находится в иностранном государстве, то руководитель союзного органа, отвечающего за судебную систему, может направить просьбу о выдаче такого лица.
The pattern of repeated, consecutive attacks on different days on the same location followed a pattern observed on many previous occasions during the war, including NATO's attacks on the federal and republic Ministries of the Interior in Belgrade. Характер наносимых по одному и тому же объекту повторных, следующих друг за другом ударов, совершаемых в различные дни, соответствовал характеру ударов, нанесенных в рамках многих предыдущих случаев в период войны, включая удары НАТО по зданиям союзного и республиканского министерств внутренних дел в Белграде.
A special segment of the STD system is the dissemination of information on the results, achieved and on the possibilities of using the results which are the property of the federal State and are considered public goods. Отдельным сегментом системы НТР является распространение информации о достижениях и перспективах использования полученных результатов, которые являются собственностью союзного правительства и считаются народным достоянием.
(b) The representatives of the legal authorities of Montenegro have been removed from all institutions of the federal state and the work of these bodies is used primarily against the interests of Montenegro. Ь) представители законных властей Черногории были отстранены от участия в работе всех институтов союзного государства, и деятельность этих структур осуществляется главным образом в ущерб интересам Черногории.
That was the reason why the authorities in Serbia have never accepted the outcome of that election and have obstructed the formation of bodies of the common, federal state that would be based on the majority will of the citizens in Montenegro. Именно по этой причине власти в Сербии так и не признали результатов этих выборов и воспрепятствовали формированию органов общего, союзного государства, которое основывалось бы на воле большинства граждан Черногории.
An invitation to begin a dialogue has been issued by the Serbian Government, with the inclusion of a Federal representative. Приглашение к диалогу с участием союзного представителя поступило от сербского правительства.
The following day the Deputy to the Director-General of the Federal Customs Administration was informed of the incident. На следующий день заместитель генерального директора Союзного таможенного управления был информирован об этом инциденте.
The draft law is now in the procedure of the Federal Assembly. В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Союзного вече.
In 1946-50, restoration and modernization of the railway of Moldova was spent 3 billion rubles from the Federal budget. В 1946-50 гг. на восстановление и модернизацию железной дороги Молдавии было израсходовано 3 млрд руб. из Союзного бюджета.
After his term ended, he became the member of the Federal Executive Council in February 1953. Через год, в феврале 1953 года, он стал членом Союзного исполнительного совета.
The Mission's Senior Customs Adviser discussed the downturn in confiscations with the Deputy Director of the Federal Customs. Старший советник Миссии по таможенным вопросам обсуждал вопрос сокращения объема конфискованных товаров с заместителем директора Союзного таможенного управления.
A draft law on terrorism was tabled before the Federal Assembly at the end of June 2000. В конце июня 2000 года на рассмотрение Союзного вече был представлен проект закона о терроризме.
The establishment of formal coordinating mechanisms for UNICEF with the Federal and Republic Government will be finalized in 2003. В 2003 году будет завершена работа по созданию официальных механизмов координации работы ЮНИСЕФ с работой союзного и республиканского правительства.
Mr. Vladimir Jovanovic, Assistant of the Federal Minister of Health and Social Policy, Head of the Yugoslav Delegation Г-н Владимир Йованович, помощник союзного министра здравоохранения и социальной политики, глава делегации Югославии
The Mission Senior Customs Adviser raised the incident with the Deputy Director-General of the Federal Customs Administration during a call on him on 17 November. Старший советник Миссии по таможенным вопросам обсудил этот инцидент с заместителем генерального директора Союзного таможенного управления по телефону 17 ноября.
REPUBLIC OF Deputy Federal Minister for Human ЮГОСЛАВИЯ (Сербия Заместитель союзного министра по правам
The first computer bought in the former Yugoslavia was the computer bought and installed for the needs of the Federal Statistical Office (as it was previously named). В бывшей Югославии первым закупленным компьютером был компьютер, закупленный и установленный для обслуживания потребностей Союзного статистического управления (так оно раньше называлось).
Letter from the Federal Minister for Human and Minority Письмо союзного министра по правам человека и правам меньшинств
He returned to the country in September 1996, without any legal action being taken against him, and was elected a Member of the Federal Parliament in the 1996 elections. Он вернулся в страну в сентябре 1996 года, никаких правовых мер против него принято не было, и на выборах 1996 года он был избран членом союзного парламента.