The consortium was recently extended to include the Kazan Federal University and the Perm State University. |
Недавно в консорциум вошли также Казанский федеральный университет и Пермский государственный университет. |
The Committee urges the State party to amend the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures to give all persons with disabilities the right to vote. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник внести изменения в Федеральный избирательный кодекс (учреждения и процедуры) с целью гарантировать право голоса для всех инвалидов. |
The Federal Act also contains a provision stating that foreign legal persons may be prosecuted for corruption offences in the cases provided for under the law of the Russian Federation. |
Данный Федеральный закон также содержит положение о том, что иностранные юридические лица в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, признаются субъектами коррупционных правонарушений. |
In its second decision, the Federal Administrative Tribunal noted the doubtful authenticity and veracity of the letters provided by the Oromo Parliamentarians Council (OPC) and Mr. Shiferaw. |
В своем втором решении Федеральный административный суд отметил сомнительную подлинность и достоверность писем, выданных Советом парламентариев Оромо (СПО) и г-ном Шайферо. |
Federal Act on the Prison System and the Enforcement of Penalties |
Федеральный закон о пенитенциарной системе и исполнении наказаний |
Respect for the rights of citizens in criminal proceedings by the procuratorial authorities of the constituent entities of the Russian Federation that make up the North Caucasus Federal Area is given special attention. |
Соблюдению прав граждан в уголовном судопроизводстве органами прокуратуры субъектов Российской Федерации, входящих в Северо-Кавказский федеральный округ, уделяется особое внимание. |
In its report, the Federal Council also proposes that the result of this preliminary examination (in favour or against) should appear on the lists of signatories. |
В своем докладе Федеральный совет также предлагает указывать в списке с подписями результат (положительный или отрицательный) этой предварительной проверки. |
The Federal Council therefore proposes as an additional measure that the Parliament should declare invalid any popular initiative that violates the basic principles of fundamental laws. |
Поэтому в качестве второй меры Федеральный совет предлагает, чтобы парламент объявлял недействительной любую народную инициативу, которая нарушает сущность фундаментальных прав. |
The Parliament debated these proposals in February 2012 and invited the Federal Council to prepare a specific draft law or constitutional provision with a view to their implementation. |
Парламент обсудил эти предложения в феврале 2012 года и просил Федеральный совет разработать конкретный законопроект или конституционную норму для того, чтобы их реализовать. |
Following the ratification of the Convention, the Federal Supreme Court moreover began to refer to the question in its jurisprudence. |
С момента ратификации Конвенции Федеральный суд Швейцарии начал ссылаться на нее в своей судебной практике. |
Several measures facilitated the fight against hate speech, in particular the Federal Act on Combating Extremist Activities, and a series of articles of the Criminal Code. |
Борьбе против мотивированных ненавистью заявлений способствует ряд принятых положений, в частности Федеральный закон о противодействии экстремистской деятельности и некоторые статьи Уголовного кодекса. |
That is a 96 percent devaluation since the Federal Reserve came into existence. |
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96 |
Next step would be a cyber-attack on the Federal Reserve. |
Следующий шаг - сетевая атака на Федеральный резерв |
Special Agent Anthony DiNozzo... a Federal agent from the United States... |
Подозреваемый... специальный агент Энтони Диноззо федеральный агент США... |
In January 2007, the Federal Council had formed a working group of the Confederation and the cantons to study the possibility of establishing a national institution for human rights. |
В январе 2007 года Федеральный совет поручил рабочей группе в составе представителей Конфедерации и кантонов изучить возможность учреждения национального института по правам человека. |
In its first decision of principle of 1997 the Federal Supreme Court stressed that the introduction of political quotas was a restraint upon the principle of free and equal voting. |
В своем первом руководящем постановлении 1997 года Федеральный суд подчеркнул, что введение политических квот ограничивает принципы равенства и свободы голосования. |
Finally, the Federal Council recalls that the legal provisions of civil law, penal law and foreign legislation on foreigners should be applied and implemented in a consistent manner. |
Наконец, Федеральный совет напоминает, что положения гражданского и уголовного законодательства и законов об иностранцах должны применяться и выполняться последовательно. |
Federal Prosecutor, Winnipeg Regional Office, Department of Justice of Canada. |
Федеральный прокурор Регионального отделения Виннипега, министерство юстиции Канады: |
FOSPO - Federal Office of Sports, Switzerland |
ФДС - Федеральный департамент спорта, Швейцария |
Federal Supreme Court (STF) - February 2005 |
Федеральный верховный суд - февраль 2005 года |
A German company sued the European Community for damages because the Federal Institute for Agricultural Market Regulation had refused to grant import licences on the instructions of the Commission. |
Германская компания предъявила Европейскому сообществу иск за ущерб, потому что Федеральный институт регулирования сельскохозяйственного рынка отказался предоставить импортные лицензии на основании инструкций Комиссии. |
Federal Department of Defense of Switzerland Civil Protection and Sports Bern |
Федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта Швейцарии |
At present time, the Federal Civil Code establishes in general terms that: |
В настоящее время Федеральный гражданский кодекс устанавливает следующее: |
Federal Law on Citizenship of the Russian Federation, No. 62-FZ |
Федеральный закон "О гражданстве Российской Федерации" |
Furthermore, the Federal Institute of the Public Defender had drawn up a list of 49 lawyers qualified to practise in an indigenous language. |
Кроме того, Федеральный институт государственного защитника составил список из 49 адвокатов, аттестованных для ведения дел на одном из коренных языков. |