The Federal Council has stated explicitly that the promotion of integration must go hand in hand with measures to combat discrimination. |
Федеральный совет подчеркнул, что поощрение интеграции должно идти рука об руку с мерами по борьбе с дискриминацией. |
Furthermore, the Federal Law did not include any provision for the protection, recovery and rehabilitation of victims. |
Кроме того, Федеральный закон не включает какого-либо положения в отношении защиты, восстановления и реабилитации жертв. |
German Federal Chancellor Merkel, who visited Afghanistan this past weekend, reiterated this commitment. |
Федеральный канцлер Германии Меркель, которая в прошедшие выходные дни посетила Афганистан, подтвердила эту приверженность. |
The Commission comprises participants from various entities, including PAHO, the Federal Council of Medicine and various universities. |
В состав комиссии входят представители различных организаций и ведомств, включая ПОЗ, Федеральный совет по медицине и различные университеты. |
This Federal Act does not reduce the guarantee of the basic needs but, rather, considerably extends it. |
Этот Федеральный закон не ограничивает гарантии удовлетворения насущных потребностей упомянутых лиц, а скорее их расширяет. |
However, the Federal Minister of Health officially launched the Sudan Household Health Survey in Juba. |
Однако федеральный министр здравоохранения официально начал проведение национального обследования состояния здоровья членов домашних хозяйств в Джубе. |
The Federal Council signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime on 9 October 2003. |
9 октября 2003 года Федеральный совет подписал Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступлениях в сфере компьютерной информации. |
During the same period, the Federal Asylum Review Board had handed down favourable decisions in the case of 747 appeals. |
В тот же период Федеральный совет по рассмотрению дел о предоставлении убежища вынес положительное решение по 747 делам об обжаловании. |
The second-tier in the mechanism is the Federal Financial Supervisory Authority. |
На втором ярусе механизма находится Федеральный орган по финансовому надзору. |
These are the Federal Accountancy Council (CFC) and the Institute of Independent Auditors of Brazil (IBRACON). |
Это - Федеральный бухгалтерский совет (ФБС) и Институт независимых аудиторов Бразилии (ИБРАКОН). |
The author appealed to the Federal Appeal Court. |
Автор направил жалобу в Федеральный апелляционный суд. |
The Federal Constitutional Court shall ensure that the legislative and executive bodies respect and adhere to the constitution. |
Федеральный конституционный суд следит за тем, чтобы законодательные и исполнительные органы уважали и соблюдали Конституцию. |
Every four years, the States and the Federal District elect, alternately, one and two senators for an eight-year term. |
Раз в четыре года штаты и Федеральный округ избирают то одного, то двух сенаторов на восьмилетний срок. |
Source: Federal Institute for Access to Public Information (). |
Источник: Федеральный институт доступа к государственной информации (). |
Article 354 of the Federal Labour Act establishes that freedom of association of workers and employers is a recognized right. |
Кроме того, федеральный закон о труде в своей статье 354 устанавливает, что признается свобода объединения работников и работодателей. |
The Federal Department of Economic Affairs argued that Switzerland was bound by the decisions of the Security Council and could not act on its own authority. |
Федеральный департамент экономики заявил, что Швейцария связана решениями Совета Безопасности и не может действовать от собственного имени. |
A major revision of company and accounting legislation began in 2005 when the Federal Council opened committee hearings. |
Значительный пересмотр законодательства о компаниях и бухгалтерском учете начался в 2005 году, когда Федеральный совет открыл комитетские слушания. |
The Federal Law mentioned above also provides for such a ban (art. 4 (4)). |
Упомянутый выше Федеральный закон также предусматривает такого рода запрет (статья 4 (4)). |
A national policy on ageing had been prepared and would be submitted to the Federal Executive Council for approval. |
Была разработана национальная программа по проблеме старения населения, которая будет передана на утверждение в Федеральный исполнительный совет. |
The Federal Printing and Publishing Act regulates and guarantees freedom of the press. |
Федеральный закон о печати и издательской деятельности содержит положения, регулирующие и гарантирующие свободу печати. |
In 2005, the Federal Department of Foreign Affairs adopted a series of measures designed to protect cabaret dancers. |
В 2005 году Федеральный департамент иностранных дел принял ряд мер, направленных на защиту танцовщиц кабаре. |
The Federal Council has proposed two sets of reforms for the second revision of the Health Insurance Act (LAMal). |
Федеральный совет предлагает два пакета реформ для второго пересмотра Федерального закона о страховании на случай болезни. |
The proposed change in the law is adopted, the Federal Council will consider withdrawing this reservation. |
Если предложенное изменение закона будет принято, Федеральный совет рассмотрит вопрос о снятии этой оговорки. |
Wishing to protect individuals against forced marriages, the Federal Council proposes different preventive and enforcement measures, of a legislative or other nature. |
Для защиты людей от браков по принуждению Федеральный совет предлагает различные превентивные и репрессивные меры законодательного или иного характера. |
During the first court session the Federal Supreme Court decided to conduct closed hearings. |
На первом судебном заседании Федеральный верховный суд постановил слушать дело в закрытом режиме. |