| The Federal Council has stated explicitly that the promotion of integration must go hand in hand with measures to combat discrimination. | Федеральный совет подчеркнул, что поощрение интеграции должно идти рука об руку с мерами по борьбе с дискриминацией. |
| Furthermore, the Federal Law did not include any provision for the protection, recovery and rehabilitation of victims. | Кроме того, Федеральный закон не включает какого-либо положения в отношении защиты, восстановления и реабилитации жертв. |
| German Federal Chancellor Merkel, who visited Afghanistan this past weekend, reiterated this commitment. | Федеральный канцлер Германии Меркель, которая в прошедшие выходные дни посетила Афганистан, подтвердила эту приверженность. |
| The Commission comprises participants from various entities, including PAHO, the Federal Council of Medicine and various universities. | В состав комиссии входят представители различных организаций и ведомств, включая ПОЗ, Федеральный совет по медицине и различные университеты. |
| This Federal Act does not reduce the guarantee of the basic needs but, rather, considerably extends it. | Этот Федеральный закон не ограничивает гарантии удовлетворения насущных потребностей упомянутых лиц, а скорее их расширяет. |
| However, the Federal Minister of Health officially launched the Sudan Household Health Survey in Juba. | Однако федеральный министр здравоохранения официально начал проведение национального обследования состояния здоровья членов домашних хозяйств в Джубе. |
| The Federal Council signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime on 9 October 2003. | 9 октября 2003 года Федеральный совет подписал Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступлениях в сфере компьютерной информации. |
| During the same period, the Federal Asylum Review Board had handed down favourable decisions in the case of 747 appeals. | В тот же период Федеральный совет по рассмотрению дел о предоставлении убежища вынес положительное решение по 747 делам об обжаловании. |
| The second-tier in the mechanism is the Federal Financial Supervisory Authority. | На втором ярусе механизма находится Федеральный орган по финансовому надзору. |
| These are the Federal Accountancy Council (CFC) and the Institute of Independent Auditors of Brazil (IBRACON). | Это - Федеральный бухгалтерский совет (ФБС) и Институт независимых аудиторов Бразилии (ИБРАКОН). |
| The author appealed to the Federal Appeal Court. | Автор направил жалобу в Федеральный апелляционный суд. |
| The Federal Constitutional Court shall ensure that the legislative and executive bodies respect and adhere to the constitution. | Федеральный конституционный суд следит за тем, чтобы законодательные и исполнительные органы уважали и соблюдали Конституцию. |
| Every four years, the States and the Federal District elect, alternately, one and two senators for an eight-year term. | Раз в четыре года штаты и Федеральный округ избирают то одного, то двух сенаторов на восьмилетний срок. |
| Source: Federal Institute for Access to Public Information (). | Источник: Федеральный институт доступа к государственной информации (). |
| Article 354 of the Federal Labour Act establishes that freedom of association of workers and employers is a recognized right. | Кроме того, федеральный закон о труде в своей статье 354 устанавливает, что признается свобода объединения работников и работодателей. |
| The Federal Department of Economic Affairs argued that Switzerland was bound by the decisions of the Security Council and could not act on its own authority. | Федеральный департамент экономики заявил, что Швейцария связана решениями Совета Безопасности и не может действовать от собственного имени. |
| A major revision of company and accounting legislation began in 2005 when the Federal Council opened committee hearings. | Значительный пересмотр законодательства о компаниях и бухгалтерском учете начался в 2005 году, когда Федеральный совет открыл комитетские слушания. |
| The Federal Law mentioned above also provides for such a ban (art. 4 (4)). | Упомянутый выше Федеральный закон также предусматривает такого рода запрет (статья 4 (4)). |
| A national policy on ageing had been prepared and would be submitted to the Federal Executive Council for approval. | Была разработана национальная программа по проблеме старения населения, которая будет передана на утверждение в Федеральный исполнительный совет. |
| The Federal Printing and Publishing Act regulates and guarantees freedom of the press. | Федеральный закон о печати и издательской деятельности содержит положения, регулирующие и гарантирующие свободу печати. |
| In 2005, the Federal Department of Foreign Affairs adopted a series of measures designed to protect cabaret dancers. | В 2005 году Федеральный департамент иностранных дел принял ряд мер, направленных на защиту танцовщиц кабаре. |
| The Federal Council has proposed two sets of reforms for the second revision of the Health Insurance Act (LAMal). | Федеральный совет предлагает два пакета реформ для второго пересмотра Федерального закона о страховании на случай болезни. |
| The proposed change in the law is adopted, the Federal Council will consider withdrawing this reservation. | Если предложенное изменение закона будет принято, Федеральный совет рассмотрит вопрос о снятии этой оговорки. |
| Wishing to protect individuals against forced marriages, the Federal Council proposes different preventive and enforcement measures, of a legislative or other nature. | Для защиты людей от браков по принуждению Федеральный совет предлагает различные превентивные и репрессивные меры законодательного или иного характера. |
| During the first court session the Federal Supreme Court decided to conduct closed hearings. | На первом судебном заседании Федеральный верховный суд постановил слушать дело в закрытом режиме. |