Conselho Federal de Contabilidade do Brazil |
Федеральный совет по бухгалтерскому учету Бразилии |
Federal agent William Bonney... |
Федеральный агент Вильям Бонни... |
I'm Federal Agent Casada. |
Я федеральный агент КесАда. |
The Federal Espionage Act. |
Федеральный акт о шпионаже. |
I'm Federal Agent Jake Harris. |
Я федеральный агент Джейк Харрис. |
Your Honor, the Federal Tort Claims Act... |
Ваша честь, федеральный Закон об исках о причинении вреда... |
A Federal Anti-Money-Laundering Law was enacted in January 2002. |
В январе 2002 года был принят федеральный закон о борьбе с отмыванием денег. |
the federal Law on the Import and Dispatch of Foreign Mass Media and Foreign Information Activities in Yugoslavia, Issued on 23 July 1974 and published in the Official Journal of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia No. 39/74. |
В их число входят республиканский Закон об общественной информации 46/, Закон о радиовещании 47/, федеральный Закон о ввозе и распространении иностранных печатных изданий и иностранной информационной деятельности в Югославии 48/ и федеральный Закон об основах общественной информации 49/. |
Roland Owens, First Federal. |
Роланд Оуэнс, Первый Федеральный банк. |
But SAC Federal - bigger. |
Но федеральный банк - больше. |
If the Federal Council unanimously lifts temporary protection, asylum proceedings resume. |
Если Федеральный совет единогласно отменяет временную защиту, то возобновляется приостановленная процедура рассмотрения вопроса о предоставлении убежища. |
Article 32 of the 1988 Brazilian Constitution expressly prohibits the Federal District from being divided into municipalities, being considered one. |
Комментарии Согласно Конституции Бразилии 1988 года Федеральный округ не делится на муниципии. |
This situation has elicited a reaction from the Federal Council, which has condemned such acts. |
Федеральный совет отреагировал на такое положение, осудив подобные акты. |
Cantonal judges were elected by the cantonal parliament or the people, while justices of the higher courts (Federal Tribunal and Federal Insurance Court) were elected by the Federal Parliament. |
Кантональных судей избирает парламент кантона или народ, а судей высших судебных инстанций (Федеральный суд и Федеральный суд по страховым делам) - федеральный парламент. |
For instance, the Federal President in particular has the power to dissolve the German Federal Parliament under certain preconditions and to declare a legislative state of emergency. |
Например, при определенных обстоятельствах федеральный президент может распустить федеральный парламент и объявить о введении чрезвычайного положения. |
Draft decree reforming, adding and repealing provisions of the Federal Criminal Code (CPF), the Federal Firearms and Explosives Act and the LGAMVL. |
Проект декрета о внесении изменений и дополнений в Федеральный уголовный кодекс (ФУК), в Федеральный закон об оружии и взрывчатых веществах и в Общий закон об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия и об исключении отдельных положений из этих актов. |
The Federal Department of Defence had been instructed by the Federal Council to cooperate on those issues with the "Assurer l'avenir des gens du voyage suisses" Foundation. |
Федеральный совет поручил Федеральному департаменту обороны рассмотреть этот вопрос в сотрудничестве с Фондом "Защита будущего кочевых групп в Швейцарии". |
In the meantime, the Federal Council has begun the revision of the Federal Act concerning Travellers Engaging in Commerce. |
Тем временем, Федеральный совет начал пересмотр федерального закона о коммивояжёрах. |
When acceding to the CERD Convention, the Federal Council established the Federal Commission against Racism (CFR) to ensure permanent monitoring of all racist or discriminatory incidents and activities. |
В целях обеспечения постоянного критического рассмотрения всех инцидентов и расистских или дискриминационных действий, Федеральный совет, присоединяясь к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, учредил Федеральную комиссию по борьбе с расизмом (ФКР). |
LONDON - The US Federal Reserve is almost certain to start raising interest rates when the policy-setting Federal Open Markets Committee next meets, on December 16. |
ЛОНДОН - Американская Федеральная резервная система (ФРС) почти наверняка начнет поднимать процентные ставки, когда устанавливающий политику федеральный «Комитет по открытым рынкам» проведет очередную встречу 16 декабря. |
The movement advocates for a new political organization governing all humanity, involving the transfer of certain parts of national sovereignty to a Federal World Authority, Federal World Government and Federal World Court. |
Движение мондиализма выступает за образование новой политической организации, управляющей всем человечеством, переместив части национальных суверенитетов во Всемирный Федеральный Департамент, Всемирное Федеральное Правительство и Всемирный Федеральный Суд. |
On 21 April 2000, the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation adopted, by an overwhelming majority, a Federal Act on ratification of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. |
21 апреля Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации подавляющим большинством голосов приняла Федеральный Закон о ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
There is also the Federal Commission on Women's Issues, which is mandated to advise the Federal Council on equality issues. |
Федеральная комиссия по делам женщин (ФКДЖ) со своей стороны консультирует по вопросам равенства Федеральный совет. |
4.5 The State party refers to the views of domestic bodies such as the Federal Office for Migration (ODM) and the Federal Administrative Tribunal (TAF), which pointed out factual discrepancies that made the presentation implausible. |
4.5 Государство-участник ссылается на выводы таких национальных инстанций, как Федеральное управление по миграции (ФУМ) и Федеральный административный суд (ФАС), которые отметили фактологические несоответствия, ставящие под сомнение правдивость рассказа заявителя. |
This provision is applicable to all economically active persons, including hourly-paid and part-time workers. On 19 October 1994 the Federal Council adopted a proposal for a Federal Act concerning the national holiday; the proposal covers the same grounds as the Order in its essentials. |
Это положение применяется ко всему активному населению, включая работников с почасовой заработной платой и лиц, работающих неполный рабочий день. 19 октября 1994 года Федеральный совет принял проект федерального закона о национальном празднике, который в основном повторяет содержание упомянутого указа. |