Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
Owing to its success, the Federal Council had decided to extend the campaign until 2018 and had allocated 2 million Swiss francs to support its activities. Ввиду успеха данной кампании Федеральный совет принял решение о ее продлении на период до 2018 года и выделил 2 млн. швейцарских франков для поддержки деятельности в ее рамках.
In 2012, the Federal Council had considered 307 cases of extreme hardship, of which 270 were declared eligible for a residence permit. В 2012 году Федеральный совет рассмотрел 307 случаев крайне сложного положения, из которых по 270 было объявлено об удовлетворении ходатайства на получение вида на жительство.
Ms. Yurkova (Russian Federation) explained that recent amendments to the 1996 Federal Act on Non-Profit Organizations were aimed at protecting national interests and ensuring the financial transparency of organizations. Г-жа Юркова (Российская Федерация) объясняет, что изменения, недавно внесенные в Федеральный закон от 1996 года "О некоммерческих организациях", нацелены на защиту национальных интересов и обеспечение прозрачности финансирования этих организаций.
The new Federal Child-Raising Benefit Act for parents with children born from 2001 onwards Новый Федеральный закон о пособиях по уходу за детьми для родителей, чьи дети родились после 2001 года
It is the first Federal statute which, in the process of gender mainstreaming, takes account of the double effect suffered by women. Это - первый федеральный закон, в котором, в процессе актуализации гендерной проблематики, учитываются те двойственные последствия, которые испытывают на себе женщины.
According to the annual report of the Federal Institute of the Public Defender, 255 requests for early release or relocation were processed, benefiting 134 indigenous prisoners. Согласно данным, содержащимся в ежегодном докладе о деятельности за 20032004 год Федеральный институт юридической помощи рассмотрел 255 заявлений, связанных с возможным освобождением из-под стражи или переводом в другие исправительные учреждения, полученных от 134 заключенных из числа коренных жителей.
According to the Brazilian Constitution, high school education, open to everyone who completes basic education is the responsibility of the states and the Federal District. Согласно Конституции Бразилии, ответственность за организацию обучения в старших классах средней школы возложена на штаты и федеральный округ, и это обучение открыто для всех, кто получил базовое образование.
In this connection, it should be noted that a Federal Act amending and supplementing the Criminal Code was adopted on 8 December 2003. В этой связи следует отметить, что 8 декабря 2003 года был принят Федеральный закон "О внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Российской Федерации".
Federal legislation passed in early 2010 would ostensibly create a near-universal health insurance system around the country by 2014, though the bill and its ultimate effect are issues of controversy. Федеральный закон, принятый в начале 2010 года, к 2014 году мог бы создать систему почти всеобщего медицинского страхования по всей стране, однако законопроект и конечные последствия его принятия остаются предметом споров.
He followed Leuthard when she took over the Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications in 2011 as her chief of staff. Он последовал за Лойтхард, когда она взяла на себя руководство Федеральный Департамент окружающей среды, транспорта, энергетики и связи в 2011 году в качестве ее руководителя аппарата.
Indeed, only seven years ago, the word federation was banned from the Chinese language; companies like Federal Transport or Federation Merchants were required to change their names. В действительности, прошло лишь семь лет с тех пор, как был наложен запрет на использование в китайском языке слова федерация, а от компаний типа Федеральный транспорт или Федерация торговцев потребовали изменить свое название.
Women's underrepresentation in the judiciary was addressed by the Federal Attorney-General in a report on the process of judicial appointments. В другом докладе, посвященном процессу назначений на должности в рамках судебной системы, федеральный Генеральный прокурор рассматривает вопрос о недостаточной представленности женщин в судебных органах.
The Federal Act of 17 December 1993 concerning the encouragement of home ownership through professionally administered provident funds is aimed at promoting home ownership. Федеральный закон от 17 декабря 1993 года о содействии приобретению жилья в собственность через систему профессионального страхования нацелен на создание благоприятных условий для приобретения жилья.
The Federal Council announced a new attempt and included maternity insurance in its 1991-1995 Legislature Programme as a subject of the Programming Framework for 1995. Федеральный совет объявил о новой попытке в этом направлении и включил в свою Программу легислатуры 1991-1995 годов вопрос о страховании по беременности и родам в качестве одного из основных направлений деятельности на 1995 год.
One of the functions of the Federal Council under article 102 of the 1874 Constitution is to deal with foreign policy and international treaties. Одной из функций, которые выполняет Федеральный совет, является, в частности, функция, касающаяся внешней политики и международных договоров в соответствии со статьей 102 Конституции 1874 года.
The new Federal Foreigners Act for the first time provides access to return assistance for certain groups of persons in the foreigner category. Новый Федеральный закон об иностранцах впервые в законодательной практике содержит положения, обеспечивающие доступ к помощи в возвращении определенным группам лиц, подпадающих под категорию иностранцев.
Federal Act entitled "The animal world" (1995); Федеральный закон "О животном мире" (1995 г.);
On 14 July 2006, the Federal Chancellor invited men and women active in the social and political contexts to an "Integration Summit". 14 июля 2006 года федеральный канцлер пригласила мужчин и женщин, принимающих активное участие в общественной и политической жизни страны, на "Интеграционный саммит".
A high level Media Awareness Campaign Committee, comprising Federal Minister and Members of Parliament formed recently has started making positive contribution. Первые позитивные шаги в этом направлении были предприняты недавно созданным Комитетом высокого уровня по проведению агитационно-просветительных кампаний в средствах массовой информации, в состав которого вошли федеральный министр и члены парламента.
The Federal Ombudsman was of the view that the extent to which detainees can be kept under observation in IDCs needs to be clarified. Федеральный омбудсмен посчитал, что необходимо внести ясность в сроки, в течение которых задержанных можно содержать под наблюдением в Иммиграционном центре содержания под стражей.
In addition, the Federal Copyright Act protects such moral and material interests if the scientific work was published in a book or in any other printed medium which established its authorship. Федеральный закон об авторских правах также защищает моральные и материальные интересы, возникающие в том случае, если результаты научной деятельности были изданы в виде книги или в какой-либо другой печатной форме, в которой устанавливалось бы авторство конкретного научного работника.
On 27 April 1998, the Swiss Federal Council decided that: 27 апреля 1998 года швейцарский федеральный совет принял решение, в котором отмечалось, что:
In decisions regarding the Convention, the Federal Tribunal had not yet ruled on the direct applicability of its provisions but might well do so in the future. В своих решениях, касающихся Конвенции, Федеральный суд еще не определил, могут ли ее положения прямо применяться в судах, однако, вполне вероятно, сделает это в будущем.
Additionally, the Federal Torture Statute requires a much higher level of proof than does Article 93 of the UCMJ, which punishes cruelty and maltreatment of prisoners. Кроме того, федеральный статут о пытках предусматривает намного более высокий уровень доказательства, чем статья 93 УВК, в которой предусматривается наказание за жестокость и жестокое обращение в отношении заключенных.
The delegation of Switzerland reiterated that conditions were attached to the decision by their Federal Council to participate in negotiating a Legally Binding Agreement on Forests in Europe. Делегация Швейцарии вновь заявила, что Федеральный совет ее страны принял решение участвовать в переговорах по юридически обязательному соглашению в отношении лесов в Европе, если будут соблюдены определенные условия.