Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
The federal law on vocational training permits financial support to be granted for specific purposes that are in the public interest. Федеральный закон о профессиональном образовании дает возможность оказать финансовую поддержку в области специальных услуг, представляющих общественный интерес.
This examination follows three years of practical and theoretical training and leads to federal certification as a prison officer. Этот экзамен завершает трехлетний цикл практического и теоретического обучения и дает возможность получить федеральный диплом сотрудника пенитенциарного учреждения.
A federal law enacted in 2008 provided for public oversight of compliance with human rights in places of detention. Федеральный закон, вступивший в силу в 2008 году, предусматривает осуществление общественного надзора за соблюдением прав человека в местах содержания под стражей.
Women were earning more and federal law prohibited discrimination in the field of training for men and women. Женщины зарабатывают больше, и федеральный закон запрещает дискриминацию в отношении мужчин и женщин в области профессионального обучения.
The Evidence Act 1995 (Cth) applies to all proceedings in federal courts or ACT courts. Закон о доказательствах 1995 года (федеральный) применяется в любом разбирательстве в федеральных судах или судах АСТ.
In 2008 the federal law was adopted stipulating establishment of regional commissions, involving members of civil society, which are monitoring prison conditions. В 2008 году был принят федеральный закон, предусматривающий создание в регионах комиссий с участием представителей гражданского общества, которые осуществляют надзор за условиями содержания в уголовно-исполнительных учреждениях.
A federal agent... should make a very nice consolation prize. Федеральный агент... будет очень хорошим утешительным призом.
No, he's the federal clemency officer. Нет. Он Федеральный прокурор по помилованию.
No, the federal sheriff will pass by soon as planned. Нет, федеральный шериф вскоре проедет мимо, как планировалось.
I am not a doctor, I am a federal sheriff. Я не доктор, я федеральный шериф.
Well, I was working on a hit-and-run involving a federal judge with the possibility of a criminal cover-up. Человека сбили и скрылись, причастен федеральный судья, возможно преступное сокрытие улик.
Seems a federal agent is very valuable these days. Похоже, федеральный агент очень ценный актив в наше время.
I am a federal agent and this man is wanted by the U.S. government. Я - федеральный агент, а этот человек разыскивается правительством штатов.
That's up to the federal prosecutor, pending your cooperation. Это федеральный прокурор в ожидании вашего сотрудничества.
POTTER: I'm Lincoln Potter, federal prosecutor, Assistant U.S. Attorney, Northern California district. Я Линкольн Поттер, федеральный прокурор, помощник прокурора по калифорнийскому округу США.
I'm a federal agent, sir. Сэр, я - федеральный агент.
Exactly, so not only are they cheaters, They broke federal law. Именно, так что они не только жульничали, но и нарушили федеральный закон.
So I have no standing to intervene on a federal level. А то, что я не имею права лезть на федеральный уровень...
As a federal agent, he is sworn to protect the identity of a confidential informant. И как федеральный агент, он поклялся защищать личность тайного информатора.
They got a dead federal agent in an underground freezer on the West Side of the compound. У них мертвый федеральный агент в подземном морозильнике на западной стороне территории.
I'm a federal agent, and I cannot lend material support to a human smuggling operation. Я федеральный агент, и я не могу предоставить материальную поддержку для контрабанды людей.
She's a federal judge in the Ninth Circuit. Она федеральный судья в девятом округе.
Alex was arrested, federal agent. Алекс арестован, там федеральный агент.
In August 2007, the Federal Council adopted a catalogue of 45 measures of integration that were implemented by 11 federal offices and coordinated by the Federal Office on Migrants. В августе 2007 года Федеральный совет принял программу из 45 интеграционных мер, которые были приняты 11 федеральными структурами и координировались Федеральным управлением по делам мигрантов.
The federal level has set up the Federal Council for Sustainable Development, composed of civil society major stakeholders, which issues opinions to the Federal Authority on the federal policy for sustainable development. На федеральном уровне создан Федеральный совет по устойчивому развитию в составе представителей основных групп гражданского общества, который составляет консультативные заключения для федеральных властей по вопросам федеральной политики в области устойчивого развития.