Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
The legal basis for the activities of these judicial bodies is the federal Judicial Bodies in the Russian Federation Act of 14 March 2002. Правовой основой деятельности органов судейского сообщества является Федеральный закон "Об органах судейского сообщества в Российской Федерации" от 14 марта 2002 года.
The expert was also interested in obtaining detailed clarifications with regard to the situation of the Roma community in terms of housing and, in particular, in being informed of whether there was any federal housing law. Эксперт также хотел бы получить более подробные разъяснения по поводу положения общины ромы в жилищной сфере, и в частности быть информированным о том, существует ли какой-либо федеральный закон в данной области.
The federal law on basic guarantees of the rights of the child in the Russian Federation, in which State policy in the interests of children is recognized as a priority area in the work of State authorities, was adopted in 1998. В 1998 году принят Федеральный закон "Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации", которым государственная политика в интересах детей признается приоритетной областью деятельности органов государственной власти.
I'll call whoever you want, but we both know that you had Donnie Ryan sent to prison because you knew that a federal prosecutor would never make it out of there alive. Я позову, кого захочешь, но мы оба знаем, что ты отправил Донни Райана в тюрьму потому что ты знаешь, что федеральный прокурор никогда бы не выбрался от туда живым.
For four years, "The president doesn't support physician-assisted suicide but it's not a federal issue, it's up to voters." В течение четырёх лет это было: "Президент лично не поддерживает врачей, оказывающих помощь в самоубийстве, но верит, что это не федеральный вопрос и должно быть решено избирателями."
Amendments have been made to the federal act on transport security, which provides for the creation of a unified State information system on transport security, monitoring the vulnerability of transport facilities and vehicles and verification procedures to ensure transport security. Внесены изменения в федеральный закон «О транспортной безопасности», который предусматривает создание единой государственной информационной системы обеспечения транспортной безопасности, установление контроля при проведении оценки уязвимости транспортных объектов и средств, а также порядок проверки в области транспортной безопасности.
(e) The federal list of banned extremist materials and of extremist organizations, despite recent updates, continues to contain inconsistent and outdated information (art. 4). е) федеральный список запрещенных экстремистских материалов и экстремистских организаций, несмотря на его недавние обновления, по-прежнему содержит противоречивую и устаревшую информацию (статья 4).
4.5 Moreover, the federal law on the election of deputies of the State Duma was officially published in May 2005 in an official journal and the electoral campaign concerning the deputies of the State Duma commenced in September 2007. 4.5 Кроме того, федеральный закон о выборах депутатов Государственной Думы был официально опубликован в мае 2005 года, а избирательная кампания по выборам депутатов Государственной Думы началась в сентябре 2007 года.
However, as far as possible, the federal legislator has summed up all provisions regarding equal treatment in the Equal Treatment Act and the Act concerning Equal Treatment in the Public Service Sector in order to make access to the law easier. Однако, насколько это возможно, федеральный законодатель обобщил все положения о равном обращении в Законе о равном обращении и Законе о равном обращении в секторе государственной службы, чтобы сделать это законодательство более доступным.
The federal executive branch is scheduled to submit the proposed initiative on amendments and additions to the Federal Penal Code, the Federal Code of Criminal Procedure and the Federal Organized Crime Act for approval by Congress at the forthcoming session beginning in September 2002. Проект инициативы по проведению реформы и внесению дополнений в Федеральный уголовный кодекс, Федеральный уголовно-процессуальный кодекс и Федеральный закон о борьбе с организованной преступностью должен быть представлен органами федеральной исполнительной власти на утверждение Национальному конгрессу в ходе следующей сессии, начинающейся в сентябре 2002 года.
Candidates who pass the professional examination receive a Federal Certificate. Candidates who pass the higher federal examination receive, depending on the profession concerned, a Federal Master's Certificate or a Federal Diploma. Выпускнику, успешно сдавшему профессиональный экзамен, выдается федеральное свидетельство; выпускник, успешно сдавший высший федеральный экзамен, получает, в зависимости от профессии, федеральное свидетельство о присвоении квалификации или федеральный диплом.
Why are juveniles detained with adults in federal or state facilities, and under what conditions, considering that federal law prohibits juveniles being held in custody with adults? Почему несовершеннолетние заключенные содержатся в федеральных пенитенциарных учреждениях или в тюрьмах штатов вместе со взрослыми и в каких условиях, с учетом того, что федеральный закон запрещает содержание под стражей несовершеннолетних вместе со взрослыми?
In 1909, New South Wales transferred the land for the creation of the Federal Capital Territory to federal control through two pieces of legislation, the Seat of Government Acceptance Act 1909 and the Seat of Government Surrender Act 1909. В 1909 году Новым Южным Уэльсом были переданы земли под федеральный контроль для образования Федеральной столичной территории; для этого было издано два законодательных акта: Акт заседания государственного принятия в 1909 году и Акт заседания государственной передачи в 1909 году.
From 2001 to 2002 he served as the chief federal inspector of the Plenipotentiary Representative of the President of the Russian Federation in the Republic of Ingushetia, then as the deputy presidential envoy in the Southern Federal District. С 2001 по 2002 год - главный федеральный инспектор аппарата полномочного представителя президента РФ в Республике Ингушетия, затем - заместитель полпреда президента в Южном федеральном округе.
In response to the Committee's concern to see harmonization of cantonal criminal procedure, the Federal Department of Justice and Police has prepared a draft federal code of criminal procedure which is intended to replace all the relevant cantonal laws. В ответ на выраженную Комитетом озабоченность по поводу необходимости согласования различных кантональных законов, регулирующих уголовное судопроизводство, Федеральный департамент юстиции и полиции разработал проект швейцарского уголовно-процессуального кодекса, который предназначен для замены всех соответствующих кантональных законов.
In 1997 the federal law on naming geographical features had been adopted; and in 1998, the Federal Service for Geodesy and Cartography of Russia was confirmed as names authority. В 1997 году был принят федеральный закон о наименовании географических объектов, а в 1998 году в качестве уполномоченного федерального органа в области наименований географических объектов была утверждена Федеральная служба геодезии и картографии России.
In the judiciary, three out of the seven High Court Justices are women, and of the three remaining federal courts, one of the two Chief Justices (one court headed by a Chief Federal Magistrate) is a woman. В судебной системе из семи судей Высокого суда правосудия три женщины, а в трех других федеральных судах одним из двух Главных судей является женщина (один суд возглавляет Главный федеральный магистрат).
A bill on amending the federal Russian Federation Judicial System Act, which, among other provisions, provides for the creation of juvenile courts, was adopted on first reading by the State Duma of the Federal Assembly. Проект закона о внесении дополнений в Федеральный конституционный закон «О судебной системе Российской Федерации», в том числе, предусматривающий создание ювенальных судов, одобрен в первом чтении Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации.
The Federal Equal Treatment Act applies to the federal public-service sector, whereas provincial laws, which largely correspond to the substantive provisions of the Equal Treatment Act, apply to the regional and municipal public-service sector. Федеральный закон о равном обращении применяется в государственном секторе, в то время как законы земель, которые в основном совпадают с положениями Закона о равном обращении, применяются в секторе государственных услуг на региональном и муниципальном уровнях.
Following the reintroduction of the federal death penalty in 1988 through the Anti-Drug Abuse Act, another law, the Federal Death Penalty Act, was signed into law by the President on 13 September 1994. После восстановления в 1988 году смертной казни в соответствии с законом о борьбе с наркоманией президентом был подписан 13 сентября 1994 года еще один закон - федеральный законодательный акт о смертной казни.
(b) Pass a federal act on free, prior and informed consultation and consent in line with the international standards set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; Ь) принять федеральный закон о проведении консультаций и получении свободного, предварительного и осознанного согласия, который соответствовал бы международным стандартам, закрепленным в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;
HRW recommended to amend or insert the definition of enforced disappearance in federal and state criminal codes in line with the International Convention on Forced Disappearance of Persons and the Inter American Convention on Forced Disappearance of Persons. ХРВ рекомендовала изменить или включить в федеральный уголовный кодекс и уголовные кодексы штатов определение насильственного исчезновения, соответствующее Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц.
148.117. Strengthen the federal mechanism for the protection of defenders and journalists and provide it with preventive capacity, taking into account the threat posed by organized crime networks against freedom of speech and press (Colombia); 148.117 усилить Федеральный механизм по защите правозащитников и журналистов и наделить его превентивной правоспособностью, учитывая опасность, которую представляют сети организованной преступности для свободы слова и прессы (Колумбия);
If you're not a federal agent, I want you out of this house now, you understand? Если вы не федеральный агент, я хочу, чтобы вы вышли из этого дома, ясно?
It's not going to be easy, But I keep reminding myself That a federal Judge can do a lot of good, Это будет не просто, но я постоянно твержу себе, что федеральный судья может сделать столько добра, изменить столько жизней.