Question I asked whether a federal law on the organisation of the federal departments for justice and the police should be enacted. |
Должен ли быть введён федеральный закон об организации федеральных департаментов юстиции и полиции? |
In October 1993, the National Credit Union Administration, a federal regulatory agency, seized American Samoa's only government employees federal credit union because a large number of delinquencies had led to its financial failure. |
В октябре 1993 года Национальное управление кредитных союзов, являющееся федеральным регулятивным органом, наложило арест на единственный в Американском Самоа федеральный кредитный союз государственных служащих, после того как невыполнение большого числа обязательств привело к его финансовому краху. |
These organizations are not required to pay federal income tax on contributions and other fund-raising income, but are required to pay federal income tax on their investment income. |
Такие организации освобождаются от уплаты федерального подоходного налога на взносы и другие привлеченные средства, однако должны выплачивать федеральный подоходный налог на их доходы от капиталовложений. |
And could a federal act amend a federal decree? |
И может ли федеральный закон изменить федеральное постановление? |
A federal act on the use of coercion against foreigners and in the transport of foreigners on the orders of federal authorities is in the final stages of adoption. |
В настоящее время на стадии, близкой к принятию, находится федеральный закон об использовании принуждения в областях права, регулирующего положение иностранцев, и их перемещение по распоряжению федерального органа власти. |
Accordingly, to the extent of any inconsistency, they may displace previously adopted state and federal law and may be displaced by subsequently adopted federal law. |
Они могут соответственно, в пределах какого-либо несоответствия, заменить ранее принятый закон штата или федеральный закон и могут быть заменены принятым впоследствии федеральным законом. |
The federal equal treatment law served as a model for all regional equal treatment laws of the federal provinces. |
Федеральный закон о равенстве был использован как основа при разработке всех региональных законов о равенстве в федеральных землях. |
In order to accommodate the federal child support reform initiatives, the Family Services Act was amended to have it parallel changes in the federal Divorce Act. |
С целью реализации инициатив федерального правительства по реформе системы выплат на содержание детей в Закон об услугах, предоставляемых семьям, были внесены поправки, отражающие поправки, внесенные в федеральный Закон о разводе. |
Efforts have also been made to significantly strengthen the legal obligation of reporting with respect to implementing the Beijing action platform and institutionalizing the integration of the gender perspective in all federal policies through the in-depth reform through a federal law of 1996. |
При этом ставилась задача закрепить в законодательном плане обязательность представления докладов по осуществлению Пекинской платформы действий и узаконить включение гендерного аспекта во все области федеральной политики путем внесения существенных изменений в федеральный закон от 1996 года. |
Parliament, on the other hand, declined to attach to the federal law on political rights a provision which would have enabled the launching at regular intervals of campaigns to promote equality in federal elections. |
С другой стороны, парламент отказался включить в федеральный закон о политических правах положение, которое позволило бы с регулярными интервалами проводить кампании по достижению равенства на федеральных выборах. |
5.5 The complainant further maintains that the Federal Magistrates Court and other federal courts have no jurisdiction to review the matters of his case. |
5.5 Заявитель далее указывает, что Федеральный мировой суд и другие федеральные суды не обладают юрисдикцией для рассмотрения его дела по существу. |
The Federal Council and the federal administration have no right to oversee the action of the cantons in this regard. |
Федеральный совет и федеральная администрация не имеют права контролировать деятельность кантонов в этой области. |
A Federal Roads Fund has been instituted to finance the construction and rebuilding of federal roads. |
Для обеспечения финансирования строительства и реконструкции федеральных дорог создан и функционирует федеральный дорожный фонд. |
On 18 December 1991 the Federal Council issued directives designed to promote the appointment of women in the federal administration. |
Федеральный совет 18 декабря 1991 года принял директивы по вопросу о поощрении представительства женщин в федеральной администрации. |
In 1940 the Federal Council prohibited and dissolved the communist party at the federal level. |
В 1940 году Федеральный совет запретил и распустил коммунистическую партию в масштабе Конфедерации. |
The Federal Supreme Court is duty-bound to apply federal and international law. |
Федеральный суд обязан применять федеральные законы и международное право. |
All federal ministries are obliged by to the Federal Equality Act to draw up their own equality plans. |
Федеральный закон о равноправии обязывает все федеральные министерства составлять свои собственные планы по обеспечению соблюдения принципа равноправия. |
The Swiss Government and the Federal Tribunal had repeatedly affirmed the principle of the primacy of international law over federal or cantonal law. |
Правительство Швейцарии и Федеральный суд неоднократно подтверждали принцип верховенства международного права над федеральным или кантональным правом. |
The Federal Judicial Institute annually organizes courses, diploma programmes and training conferences for judges and magistrates of the federal judiciary. |
Федеральный судебный институт ежегодно организует курсы, дипломные программы и учебные конференции для судей и магистратов федеральных судебных органов. |
Since 2006 the Federal Budget and Fiscal Responsibility Act has required a gender focus in the administration of federal funds. |
Действующий с 2006 года Федеральный закон о бюджете и финансовой ответственности требует применения гендерного подхода при управлении государственными федеральными средствами. |
Decisions rendered by a State Supreme Court on federal matters are appealable to the Federal Supreme Court. |
Решения Верховного суда штата по делам федерального уровня могут быть обжалованы в Федеральный Верховный суд. |
The Federal Register of Formalities and Services, in Mexico, is an online inventory of all administrative procedures at the federal level. |
Федеральный регистр формальностей и услуг Мексики представляет собой онлайновый реестр всех административных процедур на федеральном уровне. |
The cantons, the extra-parliamentary federal commissions and other stakeholders were consulted before the report was adopted by the Federal Council. |
Прежде чем доклад был представлен на утверждение в Федеральный совет, были проведены консультации с кантонами, федеральными внепарламентскими комиссиями и заинтересованными кругами. |
In Switzerland, the Federal Department of Foreign Affairs offers a two-day human rights course to staff and interns of the federal administration. |
Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии проводит двухдневный курс подготовки по правам человека среди штатных сотрудников и стажеров органов федеральной администрации. |
The Federal National Council may debate any general subject of relevance to federal affairs and make recommendations thereon. |
Федеральный национальный совет обсуждает любые общие вопросы федерального уровня и выносит по ним рекомендации. |