| Is he a federal marshal, like I am? | Он, как и я, федеральный маршал? |
| The federal authority for audio-visual communications services, comprised of members of the Executive and the National Congress, was responsible for implementing the Act. | За осуществление этого закона отвечает федеральный орган, обеспечивающий оказание аудиовизуальных информационных услуг, в состав которого входят представители исполнительных органов власти и национального конгресса. |
| The federal Act on Gender Equality has been in force since 1996. | Федеральный закон о равенстве между женщинами и мужчинами был принят в 1996 году. |
| A new federal law enacted in October 2003 had been designed to address the factors that impeded the efficiency of the system of local self-government. | Новый федеральный закон, принятый в октябре 2003 года, направлен на устранение тех факторов, которые снижают эффективность системы местного самоуправления. |
| In the area of health, for example, a federal review of the health system had just been completed with a view to improving health-care delivery. | В области охраны здоровья, например, недавно был завершен федеральный обзор состояния системы здравоохранения в целях улучшения медицинского облуживания населения. |
| (b) Appeal to the Council of State (federal level); | Ь) Обжалование в Государственном совете (федеральный уровень); |
| Given the federal nature of Australia's constitutional system and the strong protections it guarantees, this right is sufficiently protected by the measures currently in place. | С учетом того, что конституционная система Австралии носит федеральный характер и гарантирует надежные средства защиты, это право в достаточной степени обеспечивается теми мерами, которые действуют в настоящее время. |
| The autonomy offered by Serbia to Kosovo Albanians is broader than any currently enjoyed by any region or federal unit in Europe. | Автономия, предложенная Сербией косовским албанцам, шире, чем любая другая существующая в настоящее время автономия, которой пользуется любой другой регион или федеральный район в Европе. |
| On 1 February the High Commissioner for Human Rights in Russia, Tatyana Moskalkova called for the investigation of the Titiev case to be passed on to the federal level. | 1 февраля Уполномоченный по правам человека Татьяна Москалькова призвала передать расследование дела Титиева на федеральный уровень. |
| Extradition is federal, you understand? | Экстрадиция - федеральный уровень, понимаете? |
| She also vowed not to pay her federal income tax for 2004 because that was the year her son was killed. | Она также поклялась не заплатить свой федеральный подоходный налог за 2004 год, потому что в том году её сын был убит. |
| Token designs meeting certain security standards are certified in the United States as compliant with FIPS 140, a federal security standard. | Проекты токенов, соответствующие определённым стандартам безопасности, удостоверены в Соединённых Штатах как совместимые с FIPS 140, федеральный стандарт безопасности США. |
| In Brazil the 2001 City Statute wrote the Right to the City into federal law. | В 2001 году право на город было включено в федеральный закон Бразилии... |
| On 28 November 2012 CNBC won federal competition for the right to broadcast on the terrestrial frequency 100,3 FM in Cheboksary. | 28 ноября 2012 года Национальная телерадиокомпания Чувашии выиграла федеральный конкурс на право осуществлять наземное вещание на частоте 100,3 FM в Чебоксарах. |
| The Empire Mine is on the National Register of Historic Places, a federal Historic District, and a California Historical Landmark. | «Эмпайр Майн» входит в Национальный реестр исторических мест США, имеет федеральный статус исторического района и исторической достопримечательности Калифорнии. |
| In May 1995, an Argentine federal judge accepted the Italian demand for extradition on the grounds that cases of crimes against humanity could not expire. | В мае того же года федеральный судья Аргентины признал итальянское требование об экстрадиции на основании того, что преступления против человечности не имеют срока давности. |
| It was to replace the military Zwieback known as Bundesziegel in German language (federal brick) and should be compatible with cheese or sausage as well as with chocolate. | Это было сделано для замены военных сухарей, известных в немецком языке как Bundesziegel (рус. федеральный кирпич), и совместимости рациона с сыром или колбасой, а также с шоколадом. |
| The first federal trial on rofecoxib, Plunkett v. Merck, began on November 29, 2005 in Houston. | Первый федеральный суд над рофекоксибом, Plunkett v. Merck, начался 29 ноября 2005 года в Хьюстоне. |
| The federal flag was used between September 1953 and 31 December 1963 when the federation was dissolved. | Федеральный флаг использовался в период с сентября 1953 года до 31 декабря 1963 года, когда федерация была упразднена. |
| In June 2007, a federal judge ruled that Fred Goldman, Ron Goldman's father, could pursue the publishing rights to Simpson's book. | В июне 2007 года федеральный суд постановил, что Фред Голдман (отец Рона Голдмана) может предъявлять права на издание книги Симпсона. |
| I have a federal fast pass, so I get to jump the line. | У меня федеральный допуск, так что очереди удалось избежать. |
| Well, based on the active federal interstate drug warrant I pulled on him, I seriously doubt it. | Ну, учитывая действующий федеральный ордер по делу о наркотиках, который я выписал на него, я сильно сомневаюсь в этом. |
| I got a call from a Pauline Fitzwilliam, a federal judge... | Мне позвонила Полин Фицуильям, федеральный судья |
| And as a federal agent, you know, you really don't have a choice in the matter. | И как федеральный агент ты должен понимать, что в этой ситуации у тебя нет выбора. |
| Under its terms, he could only overturn a state court's findings if it had applied federal law in an unreasonable or clearly mistaken way. | Согласно этому закону, он мог отменить решение суда штата, только если он применил федеральный закон необоснованно или явно ошибочным способом. |