Federal (Yukon, North-west Territories, Nunavut, Nunavik-northern Quebec, and Nunatsiavut-northern Labrador) |
Федеральный (Юкон, Северо-западные территории, Нунавут, Нунавик - северный Квебек, а также Нунатсиавут - северный Лабрадор |
The Federal Act on Foreign Nationals contained new regulations for fighting fictitious marriages, which left registrars with a very wide scope of discretion. |
Федеральный закон об иностранцах содержит новое положение о борьбе с фиктивными браками, которые предоставляют сотрудникам бюро записей актов гражданского состояния широкую свободу действий в этих вопросах. |
In 2003 it had issued the Federal Counter-terrorism Act, which contained a definition of terrorism and imposed stiff penalties on its perpetrators. |
В 2003 году им был издан Федеральный закон о борьбе с терроризмом, в котором дано определение понятия "терроризм" и установлены строгие меры наказания для лиц, совершивших такого рода преступления. |
And if you look at how they use the Federal Communications Act... they're not lying. |
Говорят, что ничем помочь не могут... и судя по тому, как они применяют федеральный закон о средствах связи... они не лгут. |
The Federal Reserve and the Bank of England lowered short-term interest-rate targets to near zero and are adopting "quantitative easing" - i.e., continuous infusions of money. |
Соединённые Штаты одобрили пакет финансовых вливаний и возврата переплаченных налогов на сумму 800 млрд. долларов США Федеральный резерв США и Банк Англии понизили краткосрочные процентные ставки практически до ноля и внедряют программу «количественного смягчения кризиса», т.е. непрерывного вливания денежных средств. |
In other cases, however, an appeal against expulsion could be granted suspensive effect by the Independent Federal Asylum Senate within 14 days of its being filed. |
В ряде случаев, однако, при обжаловании решения о высылке Независимый федеральный совет по делам о предоставлении убежища может дать отсрочку, если со дня подачи прошло не более 14 суток. |
In February 2006, the Federal Supreme Court ruled that this provision runs counter to the individualization of the sentence, a fundamental right of prisoners. |
В феврале 2006 года Федеральный верховный суд постановил, что это положение противоречит принципу вынесения наказания с учетом индивидуальных особенностей осужденного, что является одним из основных прав заключенных. |
LSEE Federal Act concerning the Permanent and Temporary Residence |
ЗППИ Федеральный закон о пребывании и постоянном проживании иностранцев от 26 марта 1931 года |
After graduating from Far Eastern Federal University in 2011 with a degree in oriental studies, Shulzhitskiy became Nissan PlayStation GT Academy champion for Russia, winning the competition at Silverstone in 2012. |
Окончив в 2011 Дальневосточный федеральный университет, он стал победителем Nissan PlayStation GT Academy, выиграв соревнования в Сильверстоуне в 2012 году. |
In addition to the military Cossack societies, there are other registered societies which are active auxiliaries: Separate Northwest Cossack District (Territory of activity - Northwestern Federal District). |
Помимо войсковых казачьих обществ к реестровым обществам причисляют: Отдельный Северо-Западный казачий округ (Территория деятельности - Северо-западный федеральный округ). |
In any event, the Federal Supreme Court is somewhat reluctant to interfere with the freedom enjoyed by the cantons in connection with the evaluation and classification of specific posts in their respective remuneration systems. |
В любом случае Федеральный суд с определенной осторожностью вмешивается в свободу, которой наделены кантоны в деле оценки выполняемой работы и ее тарификации. |
A Federal Act entitled "State regulation of agro-industrial products" has been passed, which establishes the legal framework for economic actions taken by the state in the agro-industrial sector. |
Принят Федеральный Закон "О государственном регулировании агропромышленного производства", который устанавливает правовые основы экономического воздействия государства на агропромышленное производство. |
This new legal provision stated that the responsibility for providing the necessary funding required to establish FUNDEF falls within the sphere of competence of the states, the Federal District and the municipal districts. |
Это новое положение законодательства возлагало ответственность за выделение средств, необходимых для создания ФУНДЕФ, на штаты, федеральный округ и муниципальные округа. |
The Federal Council can now enlist the help of this Commission under the terms of the above-mentioned Act. |
Федеральный совет может отныне обращаться к ФКИ на основании ЗПППИ. |
The Federal Act takes into account the requirements of effective criminal proceedings and at the same time guarantees that the procedures followed will be consistent with the rule of law. |
Федеральный закон учитывает требования эффективности уголовного преследования, гарантируя законность действий с точки зрения норм права. |
In June 2000 the Appeal Court in San Martín decided that Mr. Marquevich was not competent to conduct this investigation and ordered that the case should be handed over to the Federal Judge Mr. Bagnasco, who is now dealing with it. |
В этой связи федеральный судья Сан-Исидро г-н Маркевич арестовал бывшего генерала Хорхе Рафаэля Виделу как предполагаемого руководителя систематического плана отнятия несовершеннолетних и их последующей передачи в новые семьи. |
The House of Peoples' Representatives has the power to establish the Federal High Court and First-Instance Courts nation wide or in some parts of the country as it deems necessary. |
Палата народных представителей имеет право по собственному усмотрению формировать Федеральный высокий суд и суды первой инстанции с общенациональной и региональной юрисдикцией. |
Berne, Switzerland: Preisüberwachung, Federal Department of Economic Affairs, Education and Research. |
Либералы), Федеральный департамент иностранных дел Ги Пармелен (ШНП), Федеральный департамент по экономическим вопросам, образованию и исследованиям. |
At the sixth Ministerial Meeting in Support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Vice-Chancellor and Federal Minister for European and International Affairs Michael Spindelegger supported the Joint Ministerial Statement. |
На шестом совещании министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний вице-канцлер и федеральный министр европейских и международных дел Австрии Михаэль Шпинделеггер поддержал совместное заявление министров. |
2.10 Overall, the Federal Administrative Court concluded that the complainant did not leave an impression of being a high-profile and potentially destabilizing regime critic who would justify the Ethiopian secret service's interest in her. |
2.10 В итоге Федеральный административный суд сделал вывод, что заявительница не производит впечатления влиятельного оппозиционера, способного дестабилизировать правящий режим и заслуженно вызывающего интерес эфиопской секретной службы к своей персоне. |
The Federal Administrative Court also questioned authenticity of the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, which the first complainant submitted together with his asylum application. |
Федеральный административный суд также поставил под сомнение подлинность повестки, выписанной отделом Министерства внутренних дел в эль-Брике, которую первый заявитель приложил к своему ходатайству о предоставлении убежища. |
The Federal Environmental Responsibility Act, in force since July 2013, guarantees the human right to a healthy environment and provides for the creation of specialized district courts to hear cases dealing with such matters. |
Федеральный закон об экологической ответственности, действующий с июля 2013 года, способствует соблюдению права человека на здоровую окружающую среду и предусматривает, среди прочего, создание специализированных окружных судов. |
As the landmark 1916 law expired, new legislation was passed-the Federal Aid Highway Act of 1921 (Phipps Act). |
Поскольку старый законопроект 1916 года потерял силу, был выдвинут новый закон - «Федеральный закон о шоссе 1921 года» (англ. Federal Highway Act of 1921). |
In the election, held on 20 September 2017, the Federal Assembly elected Cassis to the Federal Council in the second round by taking 125 of 244 valid votes, becoming the 117th Federal Councilor since 1848. |
20 сентября 2017 года избран Федеральным Собранием в Федеральный Совет во втором туре, набрав 125 из 244 голосов, став 117-м с 1848 года Федеральным советником. |
For the 2008-201 legislative term, the Federal Council decided to define quantitative goals in particular as regards the trend of salaries and the proportion of women. |
Федеральный совет поручил парламенту созыва 2008 - 2011 годов определить количественные целевые показатели, в частности, в том, что касается динамики заработной платы и доли женщин. |