Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
Currently, the judicial reform programme is undertaken by the Federal Supreme Court while JSRP is under the Justice and Legal System Research Institute which is accountable to the Ministry of Capacity Building. Сегодня реформированием судебной системы занимается Верховный федеральный суд, а осуществлением ПРСП - Исследовательский институт судебно-правовой системы, подотчетный министерству по вопросам укрепления потенциала.
2.6 On 14 May 2009, the ruling of the Justice of the Peace was upheld by the Federal Judge of the Oktyabrsky District Court. 2.6 14 мая 2009 года федеральный судья Октябрьского районного суда постановил оставить решение мирового судьи без изменения.
On 30 September 2004, a number of members of Parliament formally requested the Federal Council to state whether it considered radical Islamism a threat to Switzerland. 30 сентября 2004 года депутаты Парламента подали запрос, в котором просили Федеральный совет рассмотреть вопрос о том, представляет ли радикальный исламизм угрозу для Швейцарии.
Once the case has been referred to the Federal criminal and correctional court on duty, the particulars of the associated complaint shall be included in the information transmitted to the Head Office for the Monitoring of Special Transactions. После того как подобное дело передается в федеральный суд по уголовным и исправительным делам, подробная информация о соответствующем деле должна быть включена в информацию препровождающему Главному управлению по контролю за специальными сделками.
Seeking a way out of the impasse in Parliament, the Federal Council, in early 2007, organized a referendum with a view to choosing a tax system for married couples. Стремясь вывести решение этого вопроса из тупикового положения, сложившегося в парламенте, Федеральный совет в начале 2007 года провел референдум по вопросу о выборе системы налогообложения супружеских пар.
In the event, the Federal Supreme Court took the view that the automatic exclusion of male candidates, decided upon in principle, was not acceptable because it did not rest on a sufficient legal basis. В этом конкретном случае Федеральный суд посчитал, что автоматическое исключение кандидатов-мужчин является недопустимым в принципе, потому что достаточной правовой базы для этого не существует.
With regard to the use of the Taser X26 stun gun by law enforcement officers, it should be noted that, in mid-March 2008, the Federal Minister of Justice decided, for the time being, to terminate the use of this device. Что касается применения сотрудниками правоохранительных органов электрошокового пистолета "Тэйзер Х26", то следует отметить, что в середине марта 2008 года Федеральный министр юстиции принял решение о временном прекращении использования этого устройства.
Your Honor, once again, the Federal Analogue Act makes it illegal to produce or sell any drug that is only a few molecules away from a controlled substance. Ваша честь, повторюсь, Федеральный акт об аналогах делает противозаконными продажу и производство наркотика, состав которого на несколько молекул отличается от запрещенного вещества.
The Federal Transport Office (OFT), Berne, and Cantons, represented by their Offices of road traffic and navigation, are the competent authorities for authorizing and issuing of ICC's. Федеральный департамент транспорта (ФДТ), Берн, а также Кантоны в лице их соответствующих департаментов дорожного движения и судоходства, являются компетентными органами, санкционирующими выдачу международных удостоверений на право управления прогулочным судном в Швейцарии.
With respect to the new evidence submitted by the first complainant (see paragraph 2.9 above), the Federal Administrative Court held that, even on the assumption that these documents were authentic and not written by complaisance, it was insufficient to prove his alleged persecution. Что касается новых доказательств, представленных первым заявителем (см. пункт 2.9 выше), то Федеральный административный суд постановил, что, даже если исходить из предположения о подлинности этих документов, они не достаточны, чтобы доказать факт его преследования.
The Federal Minister for Human Development and Public Services, Mariam Qasim, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have launched the Go-2-School Initiative (2013-2016): Educating for Resilience. Федеральный министр по развитию человеческого потенциала и государственным услугам Марьям Касим и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) начали осуществление инициативы по обеспечению посещаемости школ (2013-2016 годы): образование для устойчивости.
On the other hand, in a 2010 decision, the Swiss Federal Tribunal granted enforcement despite the fact that one or more signatures were not present on the award provided by the applicant. С другой стороны, в 2010 году Федеральный суд Швейцарии вынес постановление о приведении в исполнение арбитражного решения несмотря на тот факт, что в арбитражном решении, представленном ходатайствующей стороной, отсутствовала одна или несколько подписей.
Mr. Amir expressed regret that the Federal Council had not sufficiently informed the public of the negative repercussions that the adoption of the initiative against "mass" immigration would have on the implementation of international agreements to which Switzerland was a party. Г-н Амир выражает сожаление в связи с тем, что Федеральный совет недостаточно информировал общественность о том, что инициатива против так называемой массовой иммиграции в случае ее принятия может иметь негативные последствия для выполнения международных соглашений, участником которых является Швейцария.
When Provisional Measure 1539-35, dated 4 September 1997, was issued, the National Confederation of Workers in Retail Trade contested the measure in the Federal Supreme Court, alleging the unconstitutionality of article 6. После того как правительство приняло временное постановление 1539-455 от 4 сентября 1997 года, Национальная конфедерация работников розничной торговли обратилась в Федеральный верховный суд с иском о неконституционности статьи 6 этого постановления.
DECIF must report to the competent public agencies (public prosecution service, Federal Revenue Secretariat and Financial Activities Control Council (COAF), among others), for the purposes of investigation, any irregularities and administrative offences of which it has knowledge. ДЕСИФ должен информировать компетентные государственные органы - в частности, государственную прокуратуру, Федеральный секретариат по государственным доходам и Совет по контролю за финансовой деятельностью (СКФД) - о ставших известных ему неправомерных действиях и административных правонарушениях с целью их расследования.
By a Decree adopted on 27 June by the Federal Council, Switzerland enacted its own arrangements to implement the measures imposed by the Security Council in its resolution 1343. Своим постановлением от 27 июня Федеральный совет Швейцарии ввел в действие на территории этой страны меры, предусмотренные Советом Безопасности в его резолюции 1343.
Study: Analysis of Judicial Case Files on Women First-Time Offenders, Processed and/or Sentenced for Common Crimes and Held at Social Rehabilitation Centres (CERESOs), "Femenil Oriente" in the Federal District; Los Mochis, Son.; Morelos and Chiapas. Исследование "Анализ судебных дел женщин, впервые судимых или осужденных за уголовные преступления и отбывающих наказание в центрах социального перевоспитания (ЦСП) для женщин в Орьенте (Федеральный округ), Лос-Мочисе, Сон., Морелосе и Чьяпасе".
They mounted a defence and were convicted by the Federal High Court of criminal incitement (although the presiding judge dissented) and sentenced to 30 months' imprisonment. Они выстроили свою защиту, однако Высший федеральный суд признал их виновными в уголовно наказуемом подстрекательстве (несмотря на несогласие председательствовавшего судьи) и приговорил к 30 месяцам лишения свободы.
In November a Federal High Court judge convicted editor-in chief of the weekly Enbilta, Tsion Girma, of "inciting the public through false rumours" after a reporting mistake. В ноябре Высший федеральный суд признал главного редактора еженедельника «Энбильта» Цион Гирму виновной в «публичном подстрекательстве путём распространения ложных слухов». Она допустила ошибку в одном из материалов.
On 21 May the Federal Supreme Court sentenced eight men to death for a 28 May 2007 bombing in Jijiga in the Somali Region. 21 мая Верховный федеральный суд приговорил восемь человек к смертной казни в связи со взрывами, произведёнными 28 мая 2007 года в Джиджиге в Эфиопском Сомали.
First, the fast-growing Federal Petrozavodsk RUNNet Node had been established at the University of Petrozavodsk, and new needs for performance analysis and capacity planning research had become apparent. Во-первых, на базе Петрозаводского государственного университета был создан быстро развивающийся Федеральный Петрозаводский узел сети RUNNet, что привело к появлению новых потребностей в исследованиях по анализу производительности и планированию мощности вычислительных систем.
The Federal Minister of the Interior Thomas de Maizière said that among the participants of the mass rallies were many ordinary people who expressed their concerns about the challenges of today's society. Она также упомянула движение в своём новогоднем обращении к народу: Федеральный министр внутренних дел Томас де Мезьер заявил, что среди участников массовых митингов было много обычных людей, пришедших выразить озабоченность по поводу проблем современного общества.
Federal Compulsory Medical Insurance Fund (Russian: ФeдepaлbHый фoHд oбязaTeлbHoro MeдициHckoro cTpaxoBaHия) is one of the state budget funds established to finance medical services to Russian citizens. Федеральный фонд обязательного медицинского страхования (ФФОМС) - один из государственных внебюджетных фондов, созданный для финансирования медицинского обслуживания граждан России.
Federal Bank, the fourth-largest Private-sector bank in India is located in Aluva which is a suburb of Kochi. Четвёртый по величине частный банк Индии, Федеральный банк, расположен в пригороде Кочина - в городе Алува.
In 1995 the Federal Parliament chose to not celebrate the 200 year anniversary of the Helvetic Republic, but to allow individual cantons to celebrate if they wished. В 1995 году Федеральный парламент Швейцарии принял решение не отмечать предстоящее двухсотлетие Гельветической республики, при этом предоставив отдельным кантонам возможность отпраздновать это событие по своему желанию.