The Federal Supreme Court was responsible for balancing the interests at stake. |
Федеральный суд несет ответственность за уравновешивание затронутых интересов. |
That'd be like if my first name was Federal Reserve Jones. |
Как если бы мое имя было Федеральный Резерв Джонс. |
Federal Reserve was able to buy up most of the Fortune 500. |
Федеральный Резерв был в состоянии скупить большинство крупнейших компаний. |
McClane was mentioning something... about the Federal Reserve building. |
МакЛейн что-то сказал про Федеральный Резервный Банк. |
It was Vladimir's buyer - he's a Federal agent. |
Это был покупатель Владимира,- он федеральный агент. |
The complainant appealed against this decision to the Federal Administrative Tribunal, which dismissed his appeal on 12 February 2009. |
Заявитель обжаловал это решение в Федеральный административный суд (ФАС), который 12 февраля 2009 года отклонил его апелляцию. |
In August 2002, the Federal Constitutional Court rejected the author's constitutional complaint as inadmissible. |
В августе 2002 года Федеральный конституционный суд отклонил конституционную жалобу автора, как неприемлемую. |
In its decision of 1 April 2009, the Federal Administrative Court reached this conclusion, referring to various independent sources. |
В своем решении от 1 апреля 2009 года Федеральный административный суд пришел к этому выводу, опираясь на разные независимые источники. |
By its decision of 10 February 2010, the Federal Administrative Court rejected the appeal. |
Своим решением от 10 февраля 2010 года Федеральный административный суд отклонил его апелляцию. |
In this regard, the political impasse in the Transitional Federal Parliament is a major impediment to moving the political process forward. |
В этом контексте серьезнейшим препятствием для продвижения политического процесса вперед является то, что Переходный федеральный парламент находится в политическом тупике. |
For the same reason, it cannot file a constitutional complaint to the Federal Constitutional Court. |
По этой же причине он не может обратиться в Федеральный конституционный суд с конституционной жалобой. |
He recalled that that was not the first time that the Transitional Federal Parliament had granted itself an extension. |
Он напомнил членам миссии о том, что переходный федеральный парламент уже не первый раз продлевает свой мандат. |
The German competent national authority was the Federal Institute for Drugs and Medical Devices. |
Компетентным национальным органом Германии является Федеральный институт лекарственных средств и медицинского оборудования. |
In its message to Parliament, the Federal Council proposes that Switzerland recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32. |
В своем послании парламенту Федеральный совет предлагает, чтобы Швейцария признала компетенцию Комитета по статьям 31 и 32. |
On 30 June, the Federal Parliament passed the Judicial Service Commission Law. |
30 июня федеральный парламент принял Закон о Комиссии по делам судебных органов. |
The Federal Administrative Court established that her main task was to disseminate information. |
Федеральный административный суд выяснил, что ее основной функцией является распространение информации. |
First results of this test programme were presented by the Federal Highway Research Institute of Germany (BASt). |
Федеральный научно-исследовательский институт Германии по проблемам автодорог (БАСт) представил первые результаты реализации этой программы испытаний. |
The Federal Minister pointed out that these priorities and ways to implement them are clearly outlined in the Vienna Ministerial Declaration. |
Федеральный министр отметил, что эти приоритетные задачи и пути их реализации четко обозначены в Венском заявлении министров. |
The Committee requested the Government to provide information on the progress made in amending the Federal Labour Law. |
Комитет просил правительство представить ему информацию о прогрессе в работе над внесением поправок в федеральный Закон о труде. |
The German Competent Authority was represented by the Federal Institute for Materials Research and Testing (BAM). |
В качестве компетентного органа Германии присутствовал Федеральный институт исследований и испытаний материалов (ВАМ). |
Finally, in October 2012, Mexico enacted the Federal Law for the Prevention and Identification of Transactions from Illegal Funds. |
Наконец, в октябре 2012 года Мексика приняла федеральный закон о предотвращении и выявлении операций, связанных с незаконными средствами. |
The Commission further clarified the Federal Election Campaign Act by issuing regulations, advisory opinions and other forms of guidance. |
Кроме того, Комиссия разъясняет Федеральный закон об избирательных кампаниях путем издания подзаконных актов, консультативных заключений и других руководящих указаний. |
In November 2012, the Federal Parliament finalized and adopted a four-year strategic plan, including its internal working regulations. |
В ноябре 2012 года федеральный парламент доработал и принял четырехлетний стратегический план, включая свои правила внутреннего распорядка. |
Article 172 stipulated that, in case of dispute, the Federal Council guaranteed cantonal constitutions and decided on agreements between them. |
Статья 172 определяет, что в случае спора Федеральный совет гарантирует конституции кантонов и принимает решения на основании договоренностей между ними. |
The Federal Justice for Adolescents Act of 2012 enters into force in December 2014. |
Федеральный закон 2012 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних вступит в силу в декабре 2014 года. |