Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федеральный

Примеры в контексте "Federal - Федеральный"

Примеры: Federal - Федеральный
The Federal National Council would review these measures. Федеральный национальный совет проведет обзор этих мер.
The Swiss Federal Act on Equality between Women and Men prohibits gender-based discrimination in the workplace. Федеральный закон Швейцарии о равенстве между женщинами и мужчинами запрещает дискриминацию на рабочем месте по признаку пола.
Japan congratulated the State for realizing the first Federal National Council elections in 2006 and the attempt to expand its role. Япония поздравила государство с проведением в 2006 году первых выборов в Федеральный национальный совет и стремлением повысить его роль.
Federal assault weapons ban? F. Федеральный запрет боевого оружия: 2.
Greenspan is saying the Federal Reserve is beyond the law. Он говорит, что Федеральный Резерв - над законом.
Sometimes. When it's a Federal crime. Иногда, если дело имеет федеральный уровень.
I didn't rob Sacramento Federal. Я не грабил Федеральный банк Сакраменто.
The Federal Labour Act placed them at a disadvantage, their labour rights were not recognized and they lacked access to social security. Федеральный закон о труде ставит их в невыгодное положение, их трудовые права не признаются, и они не имеют доступа к социальному обеспечению.
2.5 On 6 July 2007, the Federal Magistrates' Court of Australia reviewed the case and affirmed the original decision. 2.5 6 июля 2007 года Федеральный суд магистратов Австралии провел пересмотр этого дела в порядке надзора и оставил в силе первоначальное решение.
24 October 1970, Brasilia, Federal District Дата и место рождения: 24 октября 1970 года, Бразилия, Федеральный округ
The Federal Council had also recently amended legislation so that young persons in an irregular situation could continue their training after having completed their basic education. Федеральный совет недавно внес поправки в законодательство, в соответствии с которыми молодые люди, нелегально находящиеся в стране, могут продолжать свое обучение после завершения ими базового образования.
The Federal Act on Transparency and Access to Government Public Information entered into force in 2003 and changed the relationship between society and Government. В 2003 году вступил в действие федеральный закон об открытости государственной публичной информации и о доступе к ней, который коренным образом меняет характер взаимоотношений между обществом и государством.
Hence a person could be charged with the Federal Penal Code, or under a local (emirate) penal code. Следовательно, лицо может быть обвинено в преступлении через федеральный уголовный кодекс или в соответствии с местным (эмиратским) уголовным кодексом.
When the Federal Open Market Committee wishes to reduce interest rates they will increase the supply of money by buying government securities. Когда Федеральный комитет по операциям на открытом рынке (FOMC) хочет понизить процентные ставки, он увеличивает денежную массу, покупая государственные облигации.
For this purpose it may recommend to the Federal Council any measure which it deems appropriate. С этой целью она может представлять в Федеральный совет свои рекомендации по тем или иным мерам, которые, как она полагает, являются наиболее подходящими.
In addition, the employer may incur criminal liability (art. 59); the Federal Act concerning administrative penal law is applicable. Кроме того, работодатель может быть привлечен к уголовной ответственности (статья 59 ЗТД); в данном случае применяется федеральный закон об административном уголовном праве.
The Committee again asked the Government to take the necessary measures to bring the Federal Labour Act into conformity with the Convention on this point. Комитет вновь обратился к правительству с просьбой принять необходимые меры, с тем чтобы привести Федеральный закон о труде в соответствие с Конвенцией по данному вопросу.
Complaints of unconstitutionality may be submitted to the Federal Constitutional Court by anybody claiming that his or her basic rights have been infringed. Любое лицо, заявляющее, что его основные права нарушены, может обратиться в Федеральный конституционный суд с жалобой на неконституционный характер каких-либо действий.
The Federal Act on the acquisition and loss of Swiss nationality has also been amended to ensure gender equality. В федеральный закон о приобретении и утрате швейцарского гражданства также были внесены изменения в целях обеспечения равенства между женщинами и мужчинами.
It also includes specific legislation such as the Federal Law on the Establishment and Organization of the Federal Bureau of Anti-Corruption; the Federal Statute on Responsibility of Entities for Criminal Offences and the Federal Law on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters. Сюда также входят специальные законодательные акты, например Федеральный закон об учреждении и организации работы Федерального бюро по противодействию коррупции; Федеральный законодательный акт об ответственности юридических лиц за уголовные преступления и Федеральный закон о выдаче и взаимной помощи по уголовно-правовым вопросам.
Marion Caspers-Merk (Germany), Federal Drug Commissioner Марион Касперс - Мерк (Германия), федеральный комиссар по наркотикам
Federal Act entitled "Ecological assessment" (1995); Федеральный закон "Об экологической экспертизе" (1995 г.);
The Federal Act on Weapons of 13 December 1996; Федеральный закон «Об оружии» от 13 декабря 1996 года;
The Transitional Federal Parliament convened in Baidoa in February 2006, but the Government was unable to extend its authority much beyond the city. Переходный федеральный парламент был созван в Байдабо в феврале 2006 года, однако правительство не было в состоянии распространить свою власть за пределы этого города.
Having now gained experience of those procedures, the Federal Council was encouraged to consider recognizing the right of individual petition. С накоплением к настоящему времени опыта в осуществлении этих процедур Федеральный совет мог бы рассмотреть возможность признания права подачи петиций отдельными лицами.