Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Exercise - Осуществление"

Примеры: Exercise - Осуществление
Exercise of this right is guaranteed under the Code of Criminal Procedure. Осуществление этого права гарантируется Уголовно-процессуальным кодексом.
Exercise of trade union rights is permitted in compliance with Law. Осуществление профсоюзных прав разрешается при соблюдении законодательства.
Exercise of delegated authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for internal controls. Осуществление делегированных полномочий требует компетентности, знаний и навыков в целях полного соблюдения процедур внутреннего контроля.
Exercise of the right to housing is being hampered at present because of the impact of macroeconomic conditions in Bulgaria. Осуществление права на жилище в настоящее время затруднено сложившимся в Болгарии макроэкономическим положением.
Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. Осуществление права на возмещение ущерба подразумевает доступ к применяемым международным процедурам.
Exercise of the right to participation depends on transparency and access to complete, up-to-date and comprehensible information. Осуществление права на участие зависит от прозрачности и доступа к полной, актуальной и понятной информации.
Exercise of such entrenched rights cannot form the legal basis of a conviction. Осуществление этих неотъемлемых прав не может быть положено в основу обвинительного приговора.
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. Осуществление права не давать показаний не должно повлечь за собой каких-либо наказаний или презумпций.
Exercise of ownership rights means seeking to influence behaviour by being an active shareholder in the companies in which the Fund has invested. Осуществление прав собственности означает стремление оказать влияние на деятельность компаний, в которые инвестированы средства Фонда, посредством активной работы в качестве акционера такой компании.
Exercise of the right of withdrawal contained in article X Осуществление права выхода, предусмотренного в статье Х
Exercise of this right is also regulated by the statutes of trade union organizations (cf. arts. 1, 2 and 3 of the Act). Кроме того, осуществление этого права регламентируется уставами профсоюзных организаций (см. статьи 1, 2 и 3 закона).
To undertake research and educational programmes, and other programmes, for the purpose of promoting respect for the human rights of Aboriginal persons and Torres Strait Islanders and promoting the enjoyment and exercise of human rights by Aboriginal persons and Torres Strait Islanders; осуществление исследовательских, образовательных и других программ с целью поощрения уважения прав человека аборигенов и жителей островов Торресова пролива и обеспечения более широкого пользования правами человека со стороны этих лиц;
Continue the model intercomparison and evaluation exercise and the development of intercomparison tools and information infrastructure begun at Workshop on Intercontinental Transport Modelling Intercomparison held on 30-31 January 2006 (Task Force; CCC, MSC-E, MSC-W); с) дальнейшее осуществление мероприятий по сопоставлению и оценке моделей и разработка средств взаимного сопоставления и информационной инфраструктуры, которая началась на Рабочем совещании по сопоставлению моделей межконтинентального переноса, состоявшемся 30-31 января 2006 года (Целевая группа; КХЦ, МСЦ-В, МСЦ-З);
Exercise of free movement and choice of residence is compatible with free consent to relocate. Осуществление права на свободу передвижения и выбора местожительства согласуется со свободным согласием на переселение.
(a) Exercise and enjoyment of human rights; а) соблюдение и осуществление прав человека;
(A) Exercise of political and trade union rights а) Осуществление политических и профсоюзных прав
Exercise of rights of constitutive peoples to be adequately represented in legislative, judicial and executive bodies; осуществление прав государственно-образующих народов быть адекватно представленными в законодательных, судебных и исполнительных органах;
Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. Осуществление права на самоопределение помогло миллионам людей мира в их борьбе за освобождение от колониализма и апартеида.
A legislative guarantee: Exercise of these rights may only be regulated by law, which shall, in every case, respect their essential contents. Наличие законодательных гарантий позволяет регламентировать осуществление этих прав только закону, "который во всех случаях должен соответствовать их основному содержанию".
Exercise of the rights recognized in the Constitution implies responsibilities for all citizens, who shall: Осуществление прав, закрепленных в Конституции, предполагает следующие обязанности:
Exercise by the Tribunal of its primacy over З. Осуществление Трибуналом своего приоритета над
Article 4. Exercise of the functions of the Tribunal outside the host country Статья 4. "Осуществление функций Трибунала за пределами страны пребывания"
Exercise of the veto, which enabled the permanent members to enjoy certain privileges, had been the main obstacle to the democratization of the United Nations. Осуществление права вето, которое позволяет постоянным членам пользоваться определенными привилегиями, является основным препятствием на пути демократизации Организации.
(a) Exercise of acquired multilateral rights aimed at maximizing trade opportunities а) Осуществление приобретенных многосторонних прав для максимального расширения торговых возможностей
[Exercise of jurisdiction] [Preconditions [Осуществление юрисдикции] [Предварительные условия