Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Exercise - Деятельность"

Примеры: Exercise - Деятельность
This exercise will probably have budget implications. Эта деятельность будет, вероятно, иметь последствия для бюджета.
This exercise helped the AU identify its broader capacity-building needs. Эта деятельность помогла Африканскому союзу определить свои более широкие потребности в области укрепления потенциала.
That exercise is thus both integral and multidimensional in nature. Таким образом, эта деятельность носит как целостный, так и многоаспектный характер.
This exercise was designed to identify areas likely to generate economic growth. Эта деятельность имела своей целью определить те области, которые скорее всего будут способствовать экономическому росту.
That exercise will be followed up closely with each operations centre on a regular basis. Эта деятельность будет осуществляться в рабочем порядке в тесном контакте с каждым оперативным центром.
This exercise should not preclude the establishment of subsidiary bodies or the commencement of negotiations. Эта деятельность не должна предопределять учреждение вспомогательных органов или начало переговоров.
The validation exercise for artisanal mining sites and implementation of the mineral traceability system were hampered in North Kivu owing to increased insecurity. Деятельность по проверке районов кустарной добычи и по внедрению системы отслеживания происхождения ресурсов сдерживалась в Северном Киву усилением напряженности.
The validation exercise, which commenced on 30 November, covers 20 mining sites. Начавшаяся 30 ноября деятельность по проверке охватывает 20 районов добычи.
This exercise proved to be useful and allowed to highlight reserves for a better implementation of the international and the national legal frameworks. Эта деятельность оказалась полезной и позволила выявить резервы для лучшего осуществления международных и национальных правовых документов.
The exercise has been completed and programme implementation is expected to commence by April 2005. В настоящее время эта деятельность уже завершена и осуществление программы должно начаться в апреле 2005 года.
A total of 59 staff members were initially affected in the course of the budgetary reduction exercise. Первоначально деятельность по сокращению бюджета затронула в общей сложности 59 сотрудников.
This exercise needs to be accompanied by the building of the capacity of its institutions to implement and operate within this framework. Эта деятельность должна сопровождаться созданием потенциала его учреждений для осуществления и функционирования на этой базе.
This exercise will be led by the office of the Director of Operational Support. Эта деятельность будет осуществляться под руководством канцелярии Директора по вопросам оперативной поддержки.
The exercise will raise public awareness on issues of democratic governance and provide a broad overview of progress in this area. Эта деятельность позволит повысить информированность общественности в вопросах, касающихся демократического правления, и провести широкий анализ прогресса, достигнутого в этой области.
My delegation also hopes that the revitalization exercise will proceed even further and more substantively in the near future. Моя делегация также надеется, что деятельность по активизации будет продолжаться и получит более существенное развитие в самое ближайшее время.
The Office is committed to conducting the appraisal exercise electronically so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. Управление настойчиво осуществляет аттестационную деятельность с использованием электронных средств, с тем чтобы повысить качество контроля за выполнением поставленных задач и обеспечить ведение более точного централизованного учета.
Thus, the Unit was entrusted with the task of incorporating self-evaluation as part of the monitoring exercise. Так, на Группу было возложено выполнение задачи включения самооценки в деятельность по наблюдению.
This exercise was necessary because the minority racist regime that had been in power immediately prior to independence had allowed racial discrimination. Эта деятельность была необходима, поскольку расистский режим меньшинства, который стоял у власти до получения страной независимости, поддерживал расовую дискриминацию.
It is essential that this exercise should cover both rural and urban land. Важно, чтобы эта деятельность охватывала как сельские, так и городские земли.
It underlined the wish of its member countries to see the exercise benefit all ECE member countries, including those in transition. Делегация подчеркнула желание стран - членов Европейского союза, чтобы проводимая деятельность приносила пользу всем странам - членам ЕЭК, включая находящиеся на переходном этапе.
The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. Эта деятельность открывает широчайшие возможности для межучрежденческого взаимодействия и сотрудничества с заинтересованными партнерами, не принадлежащими к системе Организации Объединенных Наций.
The resident coordinator system seeks to facilitate and support the exercise by Government of this coordination responsibility. Система координаторов-резидентов призвана облегчать и поддерживать деятельность правительства, связанную с выполнением этой координационной функции.
His party, which did not participate in the constitutional review, characterized the whole exercise as a unilateral action by the Government. Его партия, которая не участвовала в пересмотре положений конституции, охарактеризовала всю эту деятельность как одностороннюю акцию правительства.
This exercise certainly cannot be restricted to an increase in the Council's membership alone. Эта деятельность, безусловно, не может ограничиваться только расширением членского состава Совета.
While this exercise is considered to be a long-term viable undertaking, it is necessary to seek external assistance. Хотя эта деятельность рассматривается как долгосрочное и жизнеспособное мероприятие, необходимо, тем не менее, заручиться внешней помощью.