Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Exercise - Осуществить"

Примеры: Exercise - Осуществить
It should simply exercise its authority and state the rule. Ему следует просто осуществить ту власть, которой он наделен, и установить правовую норму.
It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will. Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
Kuwaiti women can now exercise their right to vote and to run as candidates for election to the National Assembly Parliament. Теперь кувейтские женщины могут осуществить свое право голосовать и выдвигать свои кандидатуры для избрания в парламент Национального собрания.
The Committee should follow up and endorse the federal government's efforts to help Puerto Rico exercise the right to self-determination. Комитету нужно отслеживать и поддерживать усилия федерального правительства с целью помочь Пуэрто-Рико осуществить право на самоопределение.
The United Kingdom had accepted that the people of Gibraltar enjoyed that right, but that they could not currently exercise it. Соединенное Королевство признало, что народ Гибралтара имеет такое право, но в настоящее время не может его осуществить.
Should the assignor be declared bankrupt, the assignee could exercise its rights in respect of the amounts collected. В случае объявления цедента банкротом цессионарий может осуществить свои права в отношении полученных сумм.
Jammu and Kashmir was a disputed territory that must exercise its right to self-determination under United Nations supervision. Джамму и Кашмир являются спорной территорией, которая должна осуществить свое право на самоопределение под контролем Организации Объединенных Наций.
All its leaders have asserted that they will keep the nuclear option open and could exercise this option. Все ее руководители утверждают, что они оставят ядерный вариант открытым и могут осуществить именно этот вариант.
Nations could exercise the right to decide freely their social and cultural development through the introduction of democracy and the rule of law. Народы могут осуществить право на свободный выбор пути своего социального и культурного развития на основе утверждения демократии и правопорядка.
They plead with America to let them exercise their inalienable rights, as enshrined in the Charter. Они просят Америку разрешить им осуществить их неотъемлемые права, закрепленные в Уставе.
A person may exercise his/her right to housing by concluding a tenancy agreement or by purchasing an apartment. Каждый человек может осуществить свое право на жилище, заключив соглашение об аренде жилья или купив квартиру.
Everyone may exercise the right to participate in cultural life through the freedoms guaranteed under the Basic Law. Каждый может осуществить право на участие в культурной жизни, пользуясь свободами, гарантируемыми Основным законом.
Article 51 of the United Nations Charter states that those States that are threatened by armed aggression can exercise their right to self-defence. Статья 51 Устава Организации Объединенных Наций гласит, что те государства, которым угрожает вооруженное нападение, могут осуществить свое право на самооборону.
It is quite natural that we exercise our sovereign right to take strong measures to counter robbery and brazen faced acts of the United States. Совершенно естественно, что мы намерены осуществить наше суверенное право на принятие решительных мер в ответ на эти вопиющие действия Соединенных Штатов.
The Special Committee must continue to support the legitimate aspirations of the peoples of the Non-Self-Governing Territories so that they could exercise their right to self-determination. Специальный комитет должен продолжать поддерживать законные устремления народов несамоуправляющихся территорий, с тем чтобы они смогли осуществить свое право на самоопределение.
This is the mandate that we should exercise within the General Assembly, the Security Council and other organs of the United Nations. Этот мандат нам следует осуществить в рамках Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и других органов Организации Объединенных Наций.
Any individual within the jurisdiction of the United Kingdom may exercise the right to petition the European Court of Human Rights. Любой человек, находящийся под юрисдикцией Соединенного Королевства, может осуществить право подачи петиции в Европейский суд по правам человека.
When an appropriate situation arose, the Security Council should exercise its authority under the Rome Statute to refer situations to the Court. При возникновении соответствующей ситуации Совет Безопасности должен осуществить свои прерогативы, закрепленные за ним в Римском статуте, для передачи ситуаций на рассмотрение в Суд.
Such programmes would help to meet the needs of the peoples of the Territories when they could finally exercise their right to self-determination. Такого рода программы отвечают потребностям населения территорий, обеспечивая им возможность осуществить наконец свое право на самоопределение.
If a right to avoidance is established the buyer may exercise it without being restricted by the seller's right to cure. Если право на расторжение доказано, покупатель может осуществить его, не будучи ограниченным правом продавца на исправление.
All States Members of the Organization are obliged to make a good-faith effort to ensure that the remaining Non-Self-Governing Territories can exercise their inalienable right to self-determination. Все государства - члены Организации обязаны добросовестно добиваться того, чтобы остающиеся несамоуправляющиеся территории могли осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение.
In this connection, it seems reasonable to consider that a newly independent State should exercise this capacity when notifying its succession. В этой связи представляется целесообразным считать, что новое независимое государство должно осуществить это право при уведомлении о своем правопреемстве.
The closure of the tribunals on election day prevented the exercise of habeas corpus, particularly in Tegucigalpa. Закрытие судов в день выборов не дало возможности осуществить постановления хабеас корпус в Тегусигальпе.
In keeping with our Constitution, the Liberian people will once again exercise the right of choice when we hold elections in 2011. В соответствии с нашей Конституцией либерийский народ вновь сможет осуществить право выбора, когда мы будем проводить выборы в 2011 году.
It was therefore essential to allow the people to express themselves and exercise their sovereign right to self-determination. Поэтому необходимо позволить населению выразить свое собственное мнение и осуществить свое суверенное право на самоопределение.