Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Exercise - Осуществление"

Примеры: Exercise - Осуществление
Article 246 states that indigenous authorities may exercise their authority within their territorial jurisdiction in accordance with their own laws and procedures. Статья 246 гласит, что органы власти коренных народов имеют право на осуществление юрисдикционных полномочий в пределах их территорий в соответствии с их собственными законами и процедурами.
The exercise of these rights is regulated by law in certain cases. Вместе с тем, в ряде случаев их осуществление регламентируется внутригосударственным законодательством.
The Conference should not adopt new measures that would restrict the exercise of the inalienable right to peaceful uses of nuclear energy. Конференции не следует принимать новых мер, ограничивающих осуществление неотъемлемого права на использование ядерной энергии в мирных целях.
The exercise of jurisdiction by States other than the host State presents many challenges that are not unique to the peacekeeping environment. Осуществление юрисдикции государствами, помимо принимающего государства, сопряжено со многими проблемами, которые присущи не только миротворческому контексту.
To suggest that those requests will delay the proposals of the Secretary-General or halt the reform exercise is false. Ошибочно предполагать, что эти просьбы отсрочат реализацию предложений Генерального секретаря или приостановят осуществление реформы.
In exercise of its sovereign rights, the United States has today recognized an independent and sovereign Kosovo. В осуществление своих суверенных прав Соединенные Штаты сегодня признали независимое и суверенное Косово.
There is no provision that restricts the exercise of these rights by women. Нет ни одного положения, которое бы ограничивало осуществление этих прав женщинами.
The withdrawal of our country from the NPT is an exercise of our right under the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Выход нашей страны из ДНЯО представляет собой осуществление нами своего права по Договору о ядерном нераспространении.
There were a number of laws that regulated the exercise of authority by the police forces. Существует ряд законов, регулирующих осуществление полномочий органами полиции.
The current Government is very lenient in this respect, which is the reason for the free exercise of this right. Нынешнее правительство занимает очень гибкую позицию в данной области, что обусловливает свободное осуществление рассматриваемого права.
Human rights are thus trivialized and their exercise is relegated to the background. Таким образом, права человека обезличиваются, а их осуществление отходит на второй план.
The free exercise of the democratic process is a universally acknowledged marker of stability. Свободное осуществление демократического процесса является универсально признанным свидетельством стабильности.
A joint exercise of direction and control was probably envisaged. По-видимому, имелось в виду совместное осуществление руководства и контроля.
Similarly, the exercise of participatory rights at the global level also brings stresses to international forums. Точно так же осуществление прав на участие на глобальном уровне создает определенные трудности для международных форумов.
International financial institutions have emphasized efficiency in economic management, arguing that openness and the responsible exercise of public functions are key to economic performance. Международные финансовые учреждения подчеркивают значение обеспечения эффективности экономического управления, заявляя, что открытость и ответственное осуществление государственных функций имеют ключевое значения для получения экономических результатов.
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action. Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска.
The exercise of the rights of the defence must be fully guaranteed in military courts under all circumstances. При любых обстоятельствах осуществление права на защиту должно быть в полной мере гарантировано в военных судебных органах.
The exercise of the given right is regulated by the Law On Strikes adopted in 23 April 1998. Осуществление этого права регулируется принятым 23 апреля 1998 года Законом о забастовках.
I urge donors to contribute generously to this important humanitarian exercise. Я настоятельно призываю доноров внести щедрые взносы на осуществление этих важных мероприятий гуманитарного характера.
The implementation of global strategies on alcohol and diet, nutrition and exercise has been patchy, but improving. Осуществление глобальных стратегий в отношении употребления алкоголя и питания, содержания продуктов питания и физической активности является спорадическим, однако это положение улучшается.
The implementation of results-based management cannot be conducted as a narrow technical exercise. Осуществление управления, основанного на результатах, не может иметь форму сугубо технического мероприятия.
Its exercise by Kashmiris was at the heart of the Jammu and Kashmir dispute. Именно осуществление этого права со стороны кашмирцев лежит в основе спора вокруг Джамму и Кашмира.
The exercise has been completed and programme implementation is expected to commence by April 2005. В настоящее время эта деятельность уже завершена и осуществление программы должно начаться в апреле 2005 года.
The effective exercise of human rights and their enjoyment by the entire population is a central concern and a priority issue for the Uruguayan Government. Действенность и осуществление прав человека всеми жителями страны является одной из главных первоочередных целей уругвайского правительства.
The exercise of these rights is limited only by the exercise of the right of other States in accordance with international law. Осуществление этих прав не имеет никаких ограничений, кроме уважения прав других государств в соответствии с международным правом».