Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Exercise - Осуществление"

Примеры: Exercise - Осуществление
Further improvements in 2006 had had a positive impact on the exercise of human rights. Дальнейшее улучшение положения дел в этой области в 2006 году оказало положительное воздействие на осуществление прав человека.
It was a matter of grave concern that the exercise of fundamental freedoms had been criminalized. Тот факт, что осуществление основных свобод приравнивается к преступлению, вызывает глубокую тревогу.
She asked what impact the developing countries' external debt had on the exercise of that right. Оратор спрашивает, как влияет внешняя задолженность развивающихся стран на осуществление этого права.
The exercise of that freedom while respecting diversity called for an ongoing dialogue to reconcile differences. Осуществление этой свободы при уважении многообразия требует проведения постоянного диалога для устранения разногласий.
It must be emphasized that these general principles are backed up by particular rules regulating the exercise of the powers in question, in given circumstances. Следует подчеркнуть, что эти общие принципы подтверждаются конкретными нормами, регулирующими осуществление данных полномочий при данных обстоятельствах.
The notion of abuse of rights refers to the exercise by a State of an otherwise lawful right in an unlawful manner. Понятие злоупотребления правами указывает на осуществление государством в ином случае законного права незаконным образом.
In other words, the abusive exercise of a right then constituted failure to fulfil an obligation. Иными словами, злонамеренное осуществление права в таком случае представляет собой невыполнение обязательства.
In such cases the exercise of the power cannot remain untainted by the ulterior and illegal purpose. В таких случаях осуществление полномочий не может оставаться незапятнанным его скрытой и незаконной целью.
The prohibition of arbitrary action may limit the exercise of a right which entails a broad measure of discretion. Запрещение произвольных действий может ограничивать осуществление права, которое сопряжено с широкой степенью усмотрения.
The exercise of this right is a matter of State sovereignty. Речь идет о праве, осуществление которого относится к суверенитету государства.
There was no restriction either in legislation or in practice on the exercise of women's political rights. Ни в законодательстве, ни на практике нет ограничений на осуществление женщинами политических прав.
Law 5/94/M of 1 August regulates and ensures the exercise of the right to petition. Закон 5/94/М от 1 августа регулирует и обеспечивает осуществление права на подачу петиции.
Legitimate limits may be placed on the exercise of rights in a state of emergency. В условиях чрезвычайного положения могут налагаться законные ограничения на осуществление прав.
There are no restrictions or limitations on the exercise of property rights of non-residents. На осуществление имущественных прав нерезидентами не налагается никаких пределов или ограничений.
Fourth, the exercise of human rights by older persons might require a specific international instrument. В-четвертых, осуществление прав человека престарелыми может потребовать разработки особого международного документа.
In this regard, we have continuously stated that the exercise of a State's right to self-defence must be proportionate. В связи с этим мы постоянно заявляли, что осуществление права государства на самооборону должно осуществляться соразмерным образом.
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. Осуществление такого права не может порождать никакой дискриминации в какой бы то ни было форме.
The exercise of freedom of religion could therefore potentially give rise to instances of advocacy that are prohibited by article 20. Поэтому осуществление права на свободу религии может потенциально привести к возникновению ситуаций, связанных с пропагандистскими выступлениями, запрещенными в статье 20.
Thus, embarking on such an exercise will require dealing with the plethora of questions emanating from the diversity of international organizations. Таким образом, осуществление такого мероприятия потребует решения целого ряда вопросов, обусловленных разнообразием международных организаций.
The adoption and implementation of international rules and standards is rendered a meaningless exercise if they are not supported by effective enforcement. Принятие и осуществление международных норм и стандартов становится бессмысленным занятием, если оно не сопровождается эффективным обеспечением их выполнения.
The exercise of these rights and privileges may be restored by the Security Council. Осуществление этих прав и привилегий может быть восстановлено Советом Безопасности.
Despite exercise of extraterritorial jurisdiction, these overseas locations remain under the sovereignty of the host countries. Несмотря на осуществление экстерриториальной юрисдикции (англ.), эти зарубежные места остаются под суверенитетом принимающих стран.
The folk traditions of the assumed exercise of Palm Sunday custom color and intricate Easter palms. Народные традиции предполагается осуществление Вербное воскресенье пользовательские цвета и сложные ладонями Пасху.
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Concern was expressed that the present state of emergency affected the exercise of fundamental rights. Была выражена озабоченность в связи с тем, что действующее в стране чрезвычайное положение влияет на осуществление основных прав.