Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Exercise - Осуществление"

Примеры: Exercise - Осуществление
A common culture is also necessary in order to ensure that the exercise of multiple individual freedoms does not lead to the fragmentation of society. Общая культура также необходима для обеспечения того, чтобы осуществление многочисленных индивидуальных свобод не приводило к раздроблению общества.
Any punishment to the exercise of a guaranteed right, in such circumstances, would be arbitrary. Любое наказание за осуществление гарантированного права в таких условиях было бы произвольным.
The exercise of a right is never absolute. Осуществление какого-либо права никогда не является абсолютным.
This legislation protects the right to religious freedom, guarantees its exercise and prevents attitudes and forms of religious intolerance. Эти законодательные положения защищают право на свободу вероисповедания, гарантируют его осуществление и препятствуют проявлению религиозной нетерпимости.
Measures had been taken to remove obstacles to the exercise of religious freedom in prisons. Были приняты меры с целью устранения препятствий, могущих сдерживать осуществление свободы религии в тюрьмах.
It was further stressed that the exercise of national jurisdiction encompassed decisions not to prosecute. Было подчеркнуто далее, что осуществление национальной юрисдикции включает и решения не осуществлять уголовного преследования.
Respect for and the exercise of human rights and pluralist democracy are factors in producing national unity and peace, and in preserving international stability. Уважение и осуществление прав человека и плюралистической демократии являются факторами, способствующими национальному единству и миру, сохранению международной стабильности.
The exercise of freedom of expression continues to be adversely affected by high levels of violence and intimidation. Осуществление права на свободу выражения мнений по-прежнему сдерживается высоким уровнем насилия и запугивания.
It reaffirmed that the exercise should be for the benefit of all ECE members and should remain within existing resources. Она подтвердила, что осуществление деятельности должно приносить пользу всем странам - членам ЕЭК и оставаться в пределах имеющихся ресурсов.
Subsequent attempts by the ICSC secretariat to follow up on the validation exercise had, as also noted above, proved fruitless. Последующие попытки секретариата КМГС продолжить осуществление процедуры удостоверения оказались, как также отмечается выше, безуспешными.
Thus, the militarist State leads to the police State, and to a tendency to limit the exercise of basic democratic rights . Таким образом, милитаристское государство ведет к полицейскому государству и к тенденции ограничивать осуществление основополагающих демократических прав».
Arms buying is recognized as the exercise of the sovereign right to national security. Приобретение оружия признается как осуществление суверенного права на национальную безопасность.
The Kashmiris have a right to self-defence in the exercise of their right to self-determination. Население Кашмира имеет право на самооборону в осуществление своего права на самоопределение.
The exercise of their rights determines the Government that will take office. Осуществление его прав определяет, какое правительство вступит в должность.
An optional protocol could not therefore purport to restrain the Council's exercise of its authority in this regard. Поэтому Факультативный протокол не может претендовать на то, чтобы ограничить осуществление Советом своих полномочий в этом вопросе.
A number of legal regulations now govern the exercise of pluralist democracy in my country. Осуществление плюралистической демократии в моей стране в настоящее время регулируется целым рядом правовых норм.
The Commission was currently elaborating rules on the manner in which States could exercise their right to take countermeasures. В настоящее время Комиссия разрабатывает нормы, регулирующие осуществление государствами своего права принимать контрмеры.
The exercise of freedom on the basis of solid foundations. Осуществление свободы на основе прочных устоев.
Members requested further information on the restrictions in force concerning the exercise of freedom of expression. Члены Комитета запросили дополнительную информацию о действующих ограничениях на осуществление права свободно выражать свои взгляды.
From an historical perspective, the reform exercise represented significant progress towards change after years of stagnation. В историческом плане осуществление реформ является значительным шагом вперед после многих лет застоя.
The achievement and exercise of this autonomy requires love and compassion in families. Достижение и осуществление подобной независимости требует любви и сострадания в семьях.
Another customary measure of reasonableness is the extent to which the exercise of jurisdiction fits with international practice. Другой обычный критерий разумности заключается в определении того, насколько осуществление юрисдикции соответствует международной практике.
The exercise of the right of option, if granted, should be limited to a certain period after the date of succession. Осуществление права на выбор, если такое право признается, должно ограничиваться определенным периодом после даты правопреемства.
Democracy presupposes the respect of political rights but also the effective exercise of civic, social, cultural and economic rights. Демократия предполагает уважение политических прав и в то же время эффективное осуществление гражданских, социальных, культурных и экономических прав.
Many such prisoners were prisoners of conscience, punished for the non-violent exercise of their fundamental human rights. Многие такие лица являются "узниками совести", которые понесли наказание за ненасильственное осуществление своих основополагающих прав человека.