| Okay, fellas, that's enough. | Ладно, парни, хватит. |
| Yes, enough of you. | Да, хватит с меня вас. |
| Do we have enough antidote left for Nick? | Нику хватит оставшегося антидота? |
| It's enough with the bar already. | Хватит уже с баром. |
| Okay, enough with the diner lingo. | Ладно, хватит кухонного жаргона. |
| But enough of my joy. | Но хватит мне веселиться. |
| Do we say enough? | Скажем ли мы - хватит? |
| Okay, that's enough of this. | Ладно, хватит это смотреть. |
| That's quite enough. | Ну, все! Хватит! |
| That's enough sewing for today. | Хватит шитья на сегодня. |
| I've had about enough lip from you! | Да хватит морочить мне голову! |
| I think that's enough. | Я думаю хватит и этого. |
| No, that's enough! | Нет, хватит уже! |
| Many of those in leadership and on the ground are school-age girls, women, mothers and grandmothers who have decided that enough is enough. | Многие из тех, что руководит борьбой или участвует в ней на местах, - это девушки школьного возраста, женщины, матери и бабушки, которые сказали себе: "С нас хватит!" и решили положить этому конец. |
| And since there are obviously no rewards for me helping you, I thought enough was enough. | И поскольку за все свои старания я не заслужил до сих пор никакой награды я решил, что с меня хватит. |
| I'm afraid there just isn't enough Speed Force to go around. | Боюсь тебе просто не хватит Спид-Форса. |
| There aren't enough curse words in the world to satisfy me right now. | На свете не хватит матерных слов, чтобы выразить. |
| Is that enough? - Church bell of Our Lady of Sorrows... with priest. | Хватит? - ... колокол Богородицы со священником. |
| It's over now. Well, enough about the poor unfortunate Mr. Floyd. | Ладно, хватит о бедном неудачнике мистере Флойде. |
| I've spent enough time in a truck full of chickens. | Хватит с меня грузовиков с курами. |
| But finally, as one shot hits your child's bedroom, you decide that enough is enough. | Но в конце концов, когда один из выстрелов попадает в спальню Вашего ребенка, Вы решаете - все, хватит. |
| And the majority of the band said, "Enough's enough," and that was it. | А потом его замели на границе, когда мы, вроде как, были в туре, и на фоне всех стрессов это стало последней каплей, большинство участников сказали, что с них хватит. |
| Didn't we have enough complications, enough scruples? | Может быть хватит нам всех этих сложностей и угрызений совести? |
| And we'll have enough saved to keep the E.R. alive. | Хватит, чтобы сохранить отделение скорой. |
| And there's more than enough fuel to get us through the night. | И дров здесь хватит на всю ночь. |