Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Okay, fellas, that's enough. Ладно, парни, хватит.
Yes, enough of you. Да, хватит с меня вас.
Do we have enough antidote left for Nick? Нику хватит оставшегося антидота?
It's enough with the bar already. Хватит уже с баром.
Okay, enough with the diner lingo. Ладно, хватит кухонного жаргона.
But enough of my joy. Но хватит мне веселиться.
Do we say enough? Скажем ли мы - хватит?
Okay, that's enough of this. Ладно, хватит это смотреть.
That's quite enough. Ну, все! Хватит!
That's enough sewing for today. Хватит шитья на сегодня.
I've had about enough lip from you! Да хватит морочить мне голову!
I think that's enough. Я думаю хватит и этого.
No, that's enough! Нет, хватит уже!
Many of those in leadership and on the ground are school-age girls, women, mothers and grandmothers who have decided that enough is enough. Многие из тех, что руководит борьбой или участвует в ней на местах, - это девушки школьного возраста, женщины, матери и бабушки, которые сказали себе: "С нас хватит!" и решили положить этому конец.
And since there are obviously no rewards for me helping you, I thought enough was enough. И поскольку за все свои старания я не заслужил до сих пор никакой награды я решил, что с меня хватит.
I'm afraid there just isn't enough Speed Force to go around. Боюсь тебе просто не хватит Спид-Форса.
There aren't enough curse words in the world to satisfy me right now. На свете не хватит матерных слов, чтобы выразить.
Is that enough? - Church bell of Our Lady of Sorrows... with priest. Хватит? - ... колокол Богородицы со священником.
It's over now. Well, enough about the poor unfortunate Mr. Floyd. Ладно, хватит о бедном неудачнике мистере Флойде.
I've spent enough time in a truck full of chickens. Хватит с меня грузовиков с курами.
But finally, as one shot hits your child's bedroom, you decide that enough is enough. Но в конце концов, когда один из выстрелов попадает в спальню Вашего ребенка, Вы решаете - все, хватит.
And the majority of the band said, "Enough's enough," and that was it. А потом его замели на границе, когда мы, вроде как, были в туре, и на фоне всех стрессов это стало последней каплей, большинство участников сказали, что с них хватит.
Didn't we have enough complications, enough scruples? Может быть хватит нам всех этих сложностей и угрызений совести?
And we'll have enough saved to keep the E.R. alive. Хватит, чтобы сохранить отделение скорой.
And there's more than enough fuel to get us through the night. И дров здесь хватит на всю ночь.