| I get enough exercise carrying your dough. | Мне хватит зарядки по добыче твоего бабла |
| I think you have enough of those for the both of us. | Думаю, у тебя их хватит на двоих. |
| The thermostat will be... enough with the thermostat, Abed. | Термостат будет... хватит про термостат, Эбед. |
| Come on out, guys, there's enough love for everybody! | Давайте, ребята, здесь хватит любви каждому. |
| You think we got enough money? | Думаешь, у нас хватит денег? |
| We don't have enough helium to fly that far! | У нас не хватит гелия на такое путешествие. |
| The King also made clear that in the rapidly shrinking area of Belgium still free, there was only enough food for two weeks. | Король также дал понять, что на стремительно уменьшающейся неоккупированной территории страны провизии хватит только на 2 недели. |
| Look, when Andy's parents first moved here from Cuba, they scraped up enough money to send him to prep school. | Послушай, когда родители Энди впервые приехали сюда с кубы, они боялись, что им не хватит денег, чтобы отправить его в подготовительную школу. |
| But you did have my ears cleaned, which is bad enough. | Но ты же устроил мне чистку ушей, хватит и этого. |
| Now, enough of that. I'm ashamed of you. | Хватит, Ула, мне за тебя стыдно. |
| You do not have enough gunpowder for it | Тебе пороху не хватит для этого. |
| We don't have enough road to get up to 88. | Лучше сдай назад, а то дороги не хватит для разгона. |
| Do you have enough material for you project? | Этого материала хватит для вашего задания? |
| Rayna, enough already, okay? | Рейна, хватит уже, ладно? |
| (Sighs) Sure you got enough here, Bluto? | (Вздыхает) Уверен, что этого тебе хватит, Блуто? |
| Anyway, enough. Where's the money? | И вообще, хватит про это. |
| But I didn't know enough about him to even write a pamphlet. | А того, что знаю о нем я, не хватит даже на памфлет. |
| I'm willing, if you have enough money to stay in Brazil for the rest of our lives. | Я согласен, если у вас хватит денег остаться в Бразилии до конца нашей жизни. |
| If we have enough kemacite, we should be able to create a reverse time warp and ride it home. | Если кимосита хватит, мы сможем создать обратное временное искривление и попасть домой. |
| So, maybe we've got enough light. | Для чего хватит, чёрт подери? |
| If you don't have enough money tell them to put it on the account. | Если не хватит денег, скажи, пусть запишут на мой счет. |
| That will give us enough time to figure out where you live, go back to the sea, get more oxygen, and then stalk you. | Нам хватит времени выяснить где ты живешь, вернуться в море, набрать еще кислорода, и напасть на тебя. |
| And believe me when I say I have enough bullets in this gun to make this afternoon go exactly how I want. | Поверьте, в моём пистолете хватит пуль на то, чтобы всё шло по моему плану. |
| Really, you've caused me enough trouble. | Хватит, и так от вас одни проблемы. |
| You're asking me to give up everything I've ever known... and I'm not strong enough. | Ты просишь меня отказаться от всего, что я знала... у меня не хватит на это сил. |