I get enough exercise carrying your dough. |
Мне хватит зарядки по добыче твоего бабла |
I think you have enough of those for the both of us. |
Думаю, у тебя их хватит на двоих. |
The thermostat will be... enough with the thermostat, Abed. |
Термостат будет... хватит про термостат, Эбед. |
Come on out, guys, there's enough love for everybody! |
Давайте, ребята, здесь хватит любви каждому. |
You think we got enough money? |
Думаешь, у нас хватит денег? |
We don't have enough helium to fly that far! |
У нас не хватит гелия на такое путешествие. |
The King also made clear that in the rapidly shrinking area of Belgium still free, there was only enough food for two weeks. |
Король также дал понять, что на стремительно уменьшающейся неоккупированной территории страны провизии хватит только на 2 недели. |
Look, when Andy's parents first moved here from Cuba, they scraped up enough money to send him to prep school. |
Послушай, когда родители Энди впервые приехали сюда с кубы, они боялись, что им не хватит денег, чтобы отправить его в подготовительную школу. |
But you did have my ears cleaned, which is bad enough. |
Но ты же устроил мне чистку ушей, хватит и этого. |
Now, enough of that. I'm ashamed of you. |
Хватит, Ула, мне за тебя стыдно. |
You do not have enough gunpowder for it |
Тебе пороху не хватит для этого. |
We don't have enough road to get up to 88. |
Лучше сдай назад, а то дороги не хватит для разгона. |
Do you have enough material for you project? |
Этого материала хватит для вашего задания? |
Rayna, enough already, okay? |
Рейна, хватит уже, ладно? |
(Sighs) Sure you got enough here, Bluto? |
(Вздыхает) Уверен, что этого тебе хватит, Блуто? |
Anyway, enough. Where's the money? |
И вообще, хватит про это. |
But I didn't know enough about him to even write a pamphlet. |
А того, что знаю о нем я, не хватит даже на памфлет. |
I'm willing, if you have enough money to stay in Brazil for the rest of our lives. |
Я согласен, если у вас хватит денег остаться в Бразилии до конца нашей жизни. |
If we have enough kemacite, we should be able to create a reverse time warp and ride it home. |
Если кимосита хватит, мы сможем создать обратное временное искривление и попасть домой. |
So, maybe we've got enough light. |
Для чего хватит, чёрт подери? |
If you don't have enough money tell them to put it on the account. |
Если не хватит денег, скажи, пусть запишут на мой счет. |
That will give us enough time to figure out where you live, go back to the sea, get more oxygen, and then stalk you. |
Нам хватит времени выяснить где ты живешь, вернуться в море, набрать еще кислорода, и напасть на тебя. |
And believe me when I say I have enough bullets in this gun to make this afternoon go exactly how I want. |
Поверьте, в моём пистолете хватит пуль на то, чтобы всё шло по моему плану. |
Really, you've caused me enough trouble. |
Хватит, и так от вас одни проблемы. |
You're asking me to give up everything I've ever known... and I'm not strong enough. |
Ты просишь меня отказаться от всего, что я знала... у меня не хватит на это сил. |