| Maybe my mom didn't hug me enough or something, I'm not sure. | Может быть, моя мама обнимает меня не хватит или что-то, я не уверен. |
| Anyway, that's enough about that sort of thing. | Ладно, хватит об этом. Диета. |
| I hope you have enough insurance to cover this, Charles. | Надеюсь, у тебя на это хватит страховки, Чарльз. |
| Cap'n Henshawe reckons we've enough coal to last two weeks. | Капитан Хеншоу считает, угля хватит на две недели. |
| I get them in eight hour doses a day, that's enough. | Я с ними дозированно, по восемь часов, и мне хватит. |
| That's enough eggnog, Niles. | Хватит с тебя эг-нога, Найлс. |
| I've bent your ear enough about this. | Полагаю, хватит с вас моей болтовни. |
| There's enough of him to go around, trust me. | Его на всех хватит, поверь. |
| They just found enough C-4 in that motel room to level a city block. | Они только что нашли СИ-4 в мотеле, и её хватит на то, чтобы взорвать город. |
| Okay, enough grilling of the guests. | Ладно, хватит допрашивать наших гостей. |
| There's enough fuel to get us out of Yemen. | Топлива хватит, чтобы улететь из Йемена. |
| It's got enough food to feed a family of 4 for a week. | Тут еды хватит на неделю для семьи из 4-з человек. |
| We've borne enough insults from the Yankees. | Хватит с нас оскорблений этих янки. |
| It's just an appendix operation, routine, one night is easily enough. | Обычное удаление аппендикса - одной ночи хватит с лихвой. |
| But for a good police officer one clue is more than enough. | Но для хорошего полицейского и одной улики вполне хватит. |
| And make sure there's enough oranges. | И убедись, что апельсинов хватит. |
| Now we have enough toilet paper for a year. | Теперь туалетной бумаги у нас хватит на целый год. |
| You're not half enough man to use that thing. | У тебя духу не хватит выстрелить. |
| Listen, that's enough names now. | Слушайте, хватит с нас имен. |
| Okay, enough, someone take that toy away from him. | Хорошо, хватит, кто-нибудь заберите эту игрушку от него. |
| Darling, enough already with those ridiculous scarves. | Дорогой, хватит уже с этими нелепыми шарфами. |
| Abby, this is far enough. | Ёби, с теб€ хватит. |
| You know, I think I've given enough. | Знаете, думаю, с меня хватит. |
| I've had it enough this diva's behaviour, Derek. | С меня хватит твоей звёздной болезни, Дерек. |
| Okay, Abby, enough with the therapy talk. | Так, Эбби, хватит терапии. |