Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Colonel... I don't know if the planes can carry enough fuel to make it to China. Полковник, не знаю, хватит ли в самолётах горючего,... чтобы долететь до Китая.
There's been enough talk about Preston to fill a book, and most of it not fit to be heard. О молодом Престоне столько разговоров, что хватит на книгу, и, в основном, не для публики.
See, I got enough here to see me through a long way. У меня тут предостаточно, хватит надолго.
All right, detectives, that's enough. Так, детективы, на сегодня хватит
If you don't care about winning, it's enough, but he wanted to win. Если тебе все равно, выиграешь ты или проиграешь, таланта хватит. но он хотел выиграть.
And in return, they gave us this wonderful vehicle, with enough gas to get us here to Kansas. И в свою очередь, они дали нам этот замечательный грузовик с бензином, которого хватит до самого Канзаса.
If you think there aren't enough militia to defend this town, try using them to force out nearly a third of the population. Если по-вашему их хватит защитить город, так попробуйте ими повлиять почти на треть населения.
Jim, enough with the classy, okay? Джим, хватит уже, хорошо?
It's bad enough we're working New Year's Eve. Хватит с нас того, что мы в канун Нового года работаем.
Okay, Eric, that's enough you smartass! Ладно, Эрик, Хватит умничать.
Josie, there's enough fishing in me for the both of us. Джози, моих познаний о рыбалке хватит на двоих.
I've heard enough of this... and I'm asking you to pull the plug. С меня хватит... я предлагаю отключить его.
OK, enough, Repulsive Brain! Так, хватит, Отвратительные Мозги!
It seems he has enough of them already. Вам не кажется, ему уже хватит?
Colin, that's enough now, okay? Колин, хватит уже, ясно?
Right, that's enough, ladies, come on, sling your hook. Ладно, леди, кажется, вам уже хватит. Давайте, собираем монатки.
Hasn't she seen you lose enough? Кажется, с неё хватит твоих поражений.
And given what's brewing upstairs over your boyfriend, I don't have enough manpower for crowd control and keeping these guys under guard. Учитывая, через что сейчас проходит твой парень, у меня не хватит людей, чтобы совладать с толпой и держать этих парней под стражей.
You sure one pack is enough? Вы уверены, что одной упаковки хватит?
We go down and say it, the local yokels will take the photos, 20 minutes is enough. Мы пойдём туда и сделаем заявление, местное быдло сделает фотки, двадцати минут хватит.
There's enough room for everyone there. А то пойдём ко мне, места всем хватит.
He said he thought you were bright enough, and that you'd probably get around to it after a while. Он подумал, что у тебя, в конце концов, хватит ума это сделать.
I don't know, enough bricks to build a house. Не знаю, но на глаз, этих кирпичей хватит на дом.
Now, that's just about enough, shrek. Ну все, с меня хватит, олух.
I have canceled my newspaper and put my cable on hold and there's enough food in the cat bowl to last a month. Я отменила газету и отключила кабельное, а еды у кошки хватит на месяц.