| There's enough power in that teleport for one go. | Мощности телепорта хватит только на один раз. |
| We've got enough food for an army. | У нас тут столько еды, что на всю армию хватит. |
| No, it's just enough now. | Нет, просто я уже начитался. Хватит. |
| It's bad enough I have a Groupon for intimacy oil. | Хватит того, что что у меня есть купон на масло для интимных мест. |
| It's bad enough that yusef thought you were my partner. | Хватит уже того, что Юзеф подумал, будто ты мой "партнёр". |
| Besides, we don't have enough bison here for all of you. | Кроме того, на всех тут зубров не хватит. |
| She's jumbo-size. Your hands aren't big enough. | Они гигантские, твоих рук не хватит. |
| I only have enough cash to get to Memphis. | Моих денег хватит, только чтобы доехать до Мемфиса. |
| Don't think that's enough stopping power. | Не думаю, что хватит импульса для остановки. |
| All right, ladies, enough chitchat. | Ладно, дамы, хватит болтовни. |
| I really don't think you got enough food, babe. | Мне кажется, у тебя не хватит на них еды... |
| Listen, Henry, I heard enough. | Послушай, Генри, с меня хватит. |
| But enough theory, let's move on to practice. | Но хватит теории... Давайте перейдём к практике. |
| enough with these offences against truth! | "Хватит с этими преступлениями против истины..." |
| I haven't learned how to say "enough" yet. | Я ещё не выучил как сказать "хватит". |
| Tony, there's enough of me to go around. | Тони, меня на всех хватит. |
| Look, Charlie, Daddy hasn' enough money. | Слушай, Чарли, у папы не хватит денег... |
| Daddy hasn't enough money, so he's got a few things back. | У папы не хватит денег, так что придется кое-что вернуть. |
| Enough, enough, I get it. | Хватит, хватит, я понял. |
| It is now time for those who care about the Organization to stand up and say, Enough is enough. | Настало время, когда те, кому не безразлична судьба нашей Организации, должны встать и заявить: «Хватит». |
| I will say it again, Enough is enough. | Я повторю еще раз: «Хватит». |
| Enough of this... enough lumping around. | Хватит. Хватит ходить вокруг да около. |
| All right, I've heard enough. | Всё, хватит, я уже достаточно наслушалась. |
| There's gold enough in that Mountain for all. | В этой горе хватит золота на всех. |
| Seriously, Isaac. Enough is enough. | Серьёзно, Айзек, хватит уже. |