There's enough power in that teleport for one go. |
Мощности телепорта хватит только на один раз. |
We've got enough food for an army. |
У нас тут столько еды, что на всю армию хватит. |
No, it's just enough now. |
Нет, просто я уже начитался. Хватит. |
It's bad enough I have a Groupon for intimacy oil. |
Хватит того, что что у меня есть купон на масло для интимных мест. |
It's bad enough that yusef thought you were my partner. |
Хватит уже того, что Юзеф подумал, будто ты мой "партнёр". |
Besides, we don't have enough bison here for all of you. |
Кроме того, на всех тут зубров не хватит. |
She's jumbo-size. Your hands aren't big enough. |
Они гигантские, твоих рук не хватит. |
I only have enough cash to get to Memphis. |
Моих денег хватит, только чтобы доехать до Мемфиса. |
Don't think that's enough stopping power. |
Не думаю, что хватит импульса для остановки. |
All right, ladies, enough chitchat. |
Ладно, дамы, хватит болтовни. |
I really don't think you got enough food, babe. |
Мне кажется, у тебя не хватит на них еды... |
Listen, Henry, I heard enough. |
Послушай, Генри, с меня хватит. |
But enough theory, let's move on to practice. |
Но хватит теории... Давайте перейдём к практике. |
enough with these offences against truth! |
"Хватит с этими преступлениями против истины..." |
I haven't learned how to say "enough" yet. |
Я ещё не выучил как сказать "хватит". |
Tony, there's enough of me to go around. |
Тони, меня на всех хватит. |
Look, Charlie, Daddy hasn' enough money. |
Слушай, Чарли, у папы не хватит денег... |
Daddy hasn't enough money, so he's got a few things back. |
У папы не хватит денег, так что придется кое-что вернуть. |
Enough, enough, I get it. |
Хватит, хватит, я понял. |
It is now time for those who care about the Organization to stand up and say, Enough is enough. |
Настало время, когда те, кому не безразлична судьба нашей Организации, должны встать и заявить: «Хватит». |
I will say it again, Enough is enough. |
Я повторю еще раз: «Хватит». |
Enough of this... enough lumping around. |
Хватит. Хватит ходить вокруг да около. |
All right, I've heard enough. |
Всё, хватит, я уже достаточно наслушалась. |
There's gold enough in that Mountain for all. |
В этой горе хватит золота на всех. |
Seriously, Isaac. Enough is enough. |
Серьёзно, Айзек, хватит уже. |