Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with an ax! Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
I'll be making enough money to do that, get you out of hand-me-downs... getJake those new skates, and get that new car we've been saving for. Моей зарплаты хватит на памятник, на новую одежду, на ролики для Джейка, и новую машину - мы так долго копили.
Well, wouldn't be dramatic enough, now, would it? Думаю, на сегодня хватит скандалов, истерик и криков.
Buried in these walls is enough fiber optic cable to reach the moon andlassoit В этих стенах хватит оптоволоконного кабеля, чтоб достать до Луны и охватить её.
Now, you're sure I bought enough cameras and extended warranties to catch that ghost? Так, а вы уверены, что мне хватит камер и продлённых гарантий, чтобы снять призрака?
If you think about the worldwide burden of trying to talkto your patients - not just teaching surgeons, just trying to talkto your patients - there aren't enough translators in theworld. А если представить это в мировом масштабе - не толькообучение хирургов, но и общение с пациентами - то переводчиков навсё это никак не хватит.
Enough, love, stop. Да. Можешь позвать её? Хватит, милый, хватит.
Enough of this idiocy. Хватит с меня этого бреда... Ты кто?
Enough! Go to dry. Хватит, иди в сушилку, парень.
Okay! Enough pizza talk Ладно, хватит с нас пиццевых бесед.
Enough of your rambling. Хватит нести бессмыслицу и умри поскорей.
all right, I've had just about enough of narnia. Так, похоже с меня хватит НАрнии.
Enough with the lawyer digs. Хватит уже с этими подколками насчет адвокатов.
Enough, you two. Так, вы, двое, хватит.
Enough with the doomsday propaganda. Хватит уже с этой пропагандой судного дня.
Enough harm has been done. Хватит того вреда, что уже сделан.
Enough with that kazoo! Да хватит дуть в эти вувузелы!
Enough, you two! Так, вы оба, хватит!
Get off me! Enough! Хватит, останетесь все после уроков, ясно?
Elisabeth Nouar: The question still needs to be asked, however, is 36 million enough? Isn't it rather meagre, in view of the widespread damage the drought has done? В этой связи хотелось бы задать Вам вопрос, считаете ли Вы 36 миллионов достаточной суммой, хватит ли ее с учетом масштабов катастрофы, вызванной нынешней ситуацией.
Enough with this truth! Хватит с меня этой "правды"!
Enough of your uncle. Хватит торговаться, мы не на базаре!
Okay, first of all, enough with the Gigantor giant stuff, okay? Ладно, хватит обзывать гигантом и гигантором, ясно?
If you think about the worldwide burden of trying to talk to your patients - not just teaching surgeons, just trying to talk to your patients - there aren't enough translators in the world. А если представить это в мировом масштабе - не только обучение хирургов, но и общение с пациентами - то переводчиков на всё это никак не хватит.
Captain, I can check with my Army contacts, see if we have enough of the code on the wrapper to trace it to the soldier who checked it out. Капитан, я могу это проверить, хватит ли этого кода на упаковке, чтобы проследить, откуда оно