Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Enough of these things! Хватит уже играть с пультом!
Enough about the leg. Хватит уже про ногу!
Enough about your baby, okay? Хватит уже о вашем ребёнке!
Enough with the games. С меня хватит ваших игр.
Enough about my cousin. Хватит уже о моей кузине.
Enough, Mr. Tolman. Хватит, мистер Толман.
Enough chit-chat, Ziva. Хватит болтать, Зива.
Enough! Knock it off! Ну ладно, все, хватит ругани.
Enough of these dragons! Хватит с нас этих драконов!
Enough games, Davina! Хватит игр, Давина!
Enough of this dropping from the ceiling! Хватит этих падений с потолка!
We have captured the vault of Glimingenskogo castle we have taken the grain storage with enough grain to last a lifetime! Мы овладели подвалом Глимингенского замка, мы овладели зерном, которого нам хватит на всю жизнь!
Enough with the kung-fu, wandering-the-earth thing. Хватит сказок о путешествиях по земле в поисках себя.
Enough of easy access to guns by the people that we all agree shouldn't have them. Хватит лёгкого доступа к оружию для людей, которые не должны его иметь.
Enough bacteria to close the food court for life. Бактерий хватит, чтобы фудкорт стал навечно бесполезен.
Enough of the Florence Nightingale moping round the sick bed like the little widow. Хватит прикидываться Флоренс Найтингейл, скорбящей у больничной койки, как вдовушка.
Enough appeasement: the time has passed for continuing to accommodate evil. Хватит проводить политику умиротворения - настало время положить конец сделкам со злом. Председатель: Я благодарю г-на Морено-Окампо за его брифинг.
Enough, Yonathan, let her be for now. Хватит, хватит, Йонатан. Оставь ее в покое.
Enough of this gooey sh - show... of emotion. Молодец! Ладно, хватит этих телячьих нежностей.
Enough cayenne pepper in there to burn your lips off, like Dad used to make. Хватит класть туда острый красный перец, который все выжигает, прям как отец когда-то готовил.
This Arduino project, which I call the Enough Already, will mute the TV anytime any of these over-exposed personalities is mentioned. Это Arduino проект, который я назвал «Хватит», выключает звук телевизора каждый раз, когда упоминается кто-либо из надоевших знаменитостей.
All right kids, all right kids, that's enough! Ну всё, с меня хватит!
Enough room in there for what you've got. Для того, что мы собрались снимать, места хватит.
Enough about Dixie Belle for the moment. Let's talk about yourselves. Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас.
I've done enough. I don't want any more men dying! I don't want any more! Пусть ждёт, мне надоело смотреть на смерть, хватит, не могу больше.