Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
that's enough gallivanting for you, young lady. и сказала себе хватит бездельничать, молодая леди.
You sure I got enough wire? Ты уверен, что тебе хватит провода?
I don't know what you're trying to prove, but enough is enough. Я не знаю, что ты пытаешься доказать, но хватит
The man for whom "enough is never enough." Человека, которому никогда не хватит!
Okay, okay, that's enough... enough... Хорошо, хорошо, я понял... хватит...
And maybe it's time we said enough is enough. И, возможно, нам пора сказать хватит?
All right, enough is enough. Так, ну всё, хватит.
I know Katie is supposed to put up a good fight and all, but when is enough enough? Понимаю - Кэти ведет борьбу с собой и все такое, но может быть уже хватит?
I don't know about you but I think I've seen enough dead bodies to last me a lifetime. Не знаю, как ты, но думаю, я так насмотрелся мертвых тел, что мне на всю жизнь хватит.
Enough, enough, stop, please. Довольно, хватит уже, пожалуйста.
"Enough, enough, I say that's enough!" "Хватит! Хвати! Говорю же, хватит!"
No, no, no! Enough, enough, enough. Нет, нет, достаточно, хватит, стойте.
The KGB, cold wars, the shadow soldiers, enough, enough! КГБ, холодные войны, подпольные солдаты, всё, хватит!
Alright, that's enough, that's enough! Так, хорошо, достаточно, хватит!
Okay, Stu, that's enough. That's enough. Так, Стю, всё, хватит.
That's enough, that's enough, now stop! Этого достаточно, хватит, теперь остановись!
I know we got enough, but how much is enough? Я знаю, что хватит, но надолго ли?
The time has come for the people of reason to say enough is enough. Пришло время людям здравого смысла сказать, что с нас хватит
One day I decided enough was enough, so I ran away to London. В один прекрасный день я решил, что с меня хватит, и сбежал в Лондон!
The reform of the Council will move forward and will work to the extent that Member States show enough political will, are sufficiently aware of their responsibility and have enough energy, resources and attention to advance and carry out that important cause. Реформа Совета продвинется вперед и заработает эффективно тогда, когда у государств-членов хватит политической воли, осознания своей ответственности, энергии, ресурсов и внимания на продвижение и реализацию этого важного дела.
Isn't that enough practice for one day? Может, хватит практики для одного дня?
I said that's enough, Avi. Я сказал, хватит, Ави!
Except for the "I." But enough about numbers. Но, хватит с этой игрой в буквы.
I mean, you only have enough money for Maria or Jorge, but not both. Я хочу сказать. теперь денег хватит только на одного - Марию или Джорджа.
I didn't think I'd have enough money to see you as much as I want to. Я подумал, что мне не хватит денег видеться с тобой настолько часто, насколько хочется.