But if the explosion breached the shaft at surface level we won't have enough pressure to stabilize the wet pool. |
Но если её повредило взрывом там, наверху здесь не хватит давления, чтобы удержать воду в бассейне. |
He's got enough NOS in there to blow himself up. Period. |
У него тут закиси азота хватит, чтобы самому мгновенно взлететь на воздух. |
Disengaged equipment NKR with the crew will have enough work on sinking culverts, stone shafts and drop raise mines. |
Высвобождаемым станкам НКР вместе с их экипажами работы хватит на проходке водопропускных, закладочных скважин, восстающих горных выработок. |
Well, we don't have enough room for the worms... if we pop that can. |
Знаешь, нам тут не хватит места, если я стану говорить о своих проблемах, сестрёнка. |
And burglaries? We haven't enough fingers in this room on which to count them all. |
Пальцев на руках не хватит сосчитать тех, кто состоит в самой малочисленной из его банд. |
It's bad enough you got Buster faking a coma just so he doesn't have to testify. |
Хватит с нас того, что вы Бастера уложили в кому, чтобы он не дал показаний. |
But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it. |
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его. |
No, it'd be someone like him, and one's enough, thank you very much. |
Нет уж, там только, как он. А нам и одного хватит. |
Tell that impertinent young man that I have seen enough Grand Duchess Anastasias to last me a lifetime. |
Передайте дерзкому юнцу, что достаточно мне Анастасий. На мой век хватит. |
Yes, but there is only enough power in the Dart's energy cell to successfully rematerialise one of them. |
Да, но в энергоблоках разведчика энергии хватит для успешной рематериализации только одного из них. |
I can't with's enough, I... |
Я с ней понянчилсь, хватит уже. |
And I thought heaven had given you a big enough heart to welcome those whom you had not chosen. |
Я думала, что Небеса наделили тебя большим сердцем, в котором хватит места для всех. |
Worf, I have had just about enough of your little Klingon aphorisms. |
Ворф, хватит с меня твоих клингоских афоризмов. |
It was to be stocked with enough non-perishables to sustain 300 people for up to two years. |
На этой базе есть много консервированных продуктов, которых хватит прокормить 300 человек еще на 2 года. |
I've seen enough in two days to last me ayear. |
В первые дни узнал столько, что мне на целый год хватит. |
Promising, but Yawst is several parsecs away, and our carrier does not have enough fuel to complete the journey. |
Перспективно, но Яст в паре парсеков от нас, а у носителя не хватит топлива на прыжок. |
I only hope you have enough money in your pocket to cover all those fines. |
Я лишь надеюсь, что у вас хватит денег на уплату пеней за просрочку. |
To be kept in your safe, postdated several months, enough time for you to secure your confirmation. |
Будет храниться у вас, на нем более позднее число, вам хватит времени убедиться в правильности своего решения. |
Yes, Senator Ross was remarkably well-spoken today, but sources tell me Susan Ross will not have enough votes to become our next vice president. |
Да, сегодня о сенаторе Росс поразительно хорошо отзываются, но говорят, что ей не хватит голосов, чтобы стать новым вице-президентом. |
With a 2-foot drop, we have enough weight between us to break your neck. |
При высоте в две трети метра нашего с тобой веса хватит, чтобы сломать тебе шею. |
Well, no, but this family has enough mortgages without you mortgaging your life. |
Нет, но в семье хватит и одной ипотеки, не дай себя заковать в кандалы. |
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... |
И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг. |
"Are multi-omics enough?". |
"Не хватит ли еще убийств мультикультуры?" |
Oyeme, if Injun Joe tries to pull that same stunt again, we got enough firepower to blow him clean into the happy hunting ground. |
Послушай, если индеец Джо попытается выкинуть то же самый фокус снова, то у нас хватит огневой мощи на то, чтобы отправить его прямо в счастливую загробную жизнь. |
I have osme one in the interior office enough with this passemistic Miri |
Кто скажет, сколько это займёт? - У меня есть кое-то в МВД. Ну, хватит этого пессимизма, Мири. |