| ? Enough with the guilt, ma. | Хватит меня винить, мама. |
| Enough of this cat and mouse. | Хватит играть в кошки-мышки. |
| Enough food to last for a couple of decades. | Еды хватит на пару десятилетий. |
| Enough with the attitude, then! | И хватит об этом! |
| Enough with the silent treatment. | Хватит всё время молчать. |
| Enough with the line already. | Хватит уже, утомил. |
| Enough with the wieners already! | Хватит с нас писюнов уже! |
| Enough, tell me! | Хватит, рассказывай уже! |
| Enough with the hemming and hawing. | Хватит ходить вокруг да около. |
| Enough of you two! | Хватит с вас обеих! |
| Enough, Willie Ray. | Хватит, Вилли Рэй. |
| Enough with the dog, please! | Хватит про собаку, пожалуйста! |
| Enough already, I said! | Хватит уже, говорю! |
| Enough with this, Frankie. | Хватит об этом, Фрэнки. |
| Enough with the dials already! | Хватит, наслушались мы о твоих приборах! |
| Enough space for a hundred desktops. | Места хватит для сотни столов. |
| Enough with the brothers Milkovich. | Хватит с нас братьев Милкович |
| Enough with the music! | Хватит, надоел уже! |
| Enough of this "young fellow"! | Хватит уже называть меня так. |
| Enough about your credit ranking! | Хватит уже про свой кредит! |
| Enough, leave her alone. | Мама, хорошо, хватит, довольно. |
| Enough with the word games. | Хватит уже играть словами. |
| Enough about the wedding. | Хватит говорить о свадьбе. |
| Enough about princesses and dragons! | Хватит уже про принцесс и драконов! |
| Enough of these thieves! | Хватит уже этих воров! |